Chargement en cours...
Wait
Veuillez patienter
L'opération demandée semble prendre trop de temps.
Attendre 30 secondes de plus   Recharger la page
wait
Connexion
X
Email OU nom d'utilisateur :
Mot de passe :
Se connecter via Google
Créer un compte
Mot de passe oublié ?
Mail d'activation
Langue :
Nouveau sujet
   Retour liste des sujets Retour liste des sujets   Bas de page Bas de page
Sujet n°42336 créé le 02/04/2014 à 17:21 par Sixe - Vu 379344 fois par 21112 utilisateurs
   
Tags : netflix
Pages : 12... 15... 30... 4445464748... 68... 90... 110111
Message n° 4229948, posté à 15:59 le 04/04/2017  
+1.49
Note
Avatar

The Defenders arrive le 18 Aout
Netflix a supprimer sa vidéo, je sais pas pourquoi.
Voici donc un repost :
En toute logique vous aurez envie de taper l'adresse ip sur votre navigateur...

*édité à 16:20 le 04/04/2017
Message n° 4230193, posté à 17:57 le 05/04/2017  
Note
Avatar
Caféine
lixeix a dit
le 13/03/2017 à 17:18
:

A Series of Unfortunate Events est officiellement renouvelée pour une saison 2 par Netflix.
Ainsi que pour une troisième saison.

--
« Caféine et nicotine sont les deux mamelles du sous-titrage. »
Message n° 4230737, posté à 19:04 le 09/04/2017  
Note
Avatar
Shrew

--
"Some people choose to see the ugliness in this world, the disarray. I choose to see the beauty. To believe there is an order to our days. A purpose."
Message n° 4230738, posté à 19:33 le 09/04/2017  
+0.24
Note
Avatar
Lefoufurieux
Netflix renouvelle Grace And Frankie pour une saison 4 !

--
"You shake that hand,
you meet new friends,
you tie some yarn
and that's how you do the Scarn !"
Message n° 4230760, posté à 01:23 le 10/04/2017  
+1.28
Note
Avatar
Caféine
Même chez les « fansubbers » amateurs dont on craint l’arrivée, la perplexité est de mise. Dorothée Trujilo, membre de Subfactory, l’une des communautés les plus importantes en France, pense que le but de cette démarche est « évidemment d’avoir du low cost, sous couvert de collaboration participative » :
« Personne n’a envie de le faire. On est choqués par ce qu’ils font. Ils disent qu’ils n’ont pas de registre professionnel sur lequel s’appuyer, mais c’est complètement faux. »

--
« Caféine et nicotine sont les deux mamelles du sous-titrage. »
Message n° 4230827, posté à 16:21 le 10/04/2017  
+0.49
Note
Avatar

 [x]
Et le 2.01 en avant-première le 18 Avril : http://series-mania.fr/series/sense8/

*édité à 16:37 le 10/04/2017
Message n° 4230833, posté à 16:56 le 10/04/2017  
Note
Avatar
Pliskin
Avant-première ? Il a déjà été diffusé sur Netflix.

--
Let go your earthly tether. Enter the Void. Empty and become wind.
Message n° 4230836, posté à 17:05 le 10/04/2017  
Note
Avatar
Batefer
Pliskin a dit
le 10/04/2017 à 16:56
:

Avant-première ? Il a déjà été diffusé sur Netflix.
C'est pas le spécial de Noël mais bien le 2x01.

--
je parles pas au cons sa les instruits
Message n° 4230846, posté à 18:37 le 10/04/2017  
Note
Avatar
Pliskin
Batefer a dit
le 10/04/2017 à 17:05
:

C'est pas le spécial de Noël mais bien le 2x01.
Sauf que le 201 sur Netflix, c'est le spécial de Noël.

--
Let go your earthly tether. Enter the Void. Empty and become wind.
Message n° 4230850, posté à 19:09 le 10/04/2017  
Note
Avatar
Batefer
Pliskin a dit
le 10/04/2017 à 18:37
:

Sauf que le 201 sur Netflix, c'est le spécial de Noël.
Les spéciaux de ce genre sont hors numérotation de saison en général, comme pour Doctor Who par exemple. Peut-être que Netflix ne sait pas bien gérer ce type d'épisodes.

--
je parles pas au cons sa les instruits
Message n° 4230852, posté à 20:12 le 10/04/2017  
Note
Avatar
Pliskin
Batefer a dit
le 10/04/2017 à 19:09
:

Les spéciaux de ce genre sont hors numérotation de saison en général, comme pour Doctor Who par exemple. Peut-être que Netflix ne sait pas bien gérer ce type d'épisodes.
Osef de ces considérations. C'est Netflix qui diffuse, donc si Netflix dit que c'est le 2x01, c'est le 2x01.
D'ailleurs, ça a été corrigé sur les sites comme TVDB, et donc subfactory aussi.

--
Let go your earthly tether. Enter the Void. Empty and become wind.
Message n° 4230854, posté à 20:26 le 10/04/2017  
Note
Avatar

Bon, bah c'est le 2.02 en avant-première le 18 Avril donc...

Message n° 4230862, posté à 21:05 le 10/04/2017  
Note
Avatar
Pliskin
☺ a dit
le 10/04/2017 à 20:26
:

Bon, bah c'est le 2.02 en avant-première le 18 Avril donc...
C'est des gros boulzor. Du coup j'avais pas réservé non plus...

--
Let go your earthly tether. Enter the Void. Empty and become wind.
Message n° 4230879, posté à 22:43 le 10/04/2017  
Note
Avatar
Batefer
Pliskin a dit
le 10/04/2017 à 21:05
:

C'est des gros boulzor. Du coup j'avais pas réservé non plus...
Puisque Séries Mania ne diffuse que des inédits, tu aurais pu un peu te douter.

--
je parles pas au cons sa les instruits
Message n° 4231067, posté à 21:53 le 11/04/2017  
Note
Avatar
Tybone
Pas vraiment collaboratif ceci dit ^^
Le point de vue de l'ATAA chez Télérama.

Message n° 4231070, posté à 22:09 le 11/04/2017  
Note
Avatar
Shrew
Tybone a dit
le 11/04/2017 à 21:53
:

Pas vraiment collaboratif ceci dit ^^
Caféine a dit
le 10/04/2017 à 01:23
:

Même chez les « fansubbers » amateurs dont on craint l’arrivée, la perplexité est de mise. Dorothée Trujilo, membre de Subfactory, l’une des communautés les plus importantes en France, pense que le but de cette démarche est « évidemment d’avoir du low cost, sous couvert de collaboration participative » :

« Personne n’a envie de le faire. On est choqués par ce qu’ils font. Ils disent qu’ils n’ont pas de registre professionnel sur lequel s’appuyer, mais c’est complètement faux. »
Ceci dit j'ai pas vraiment mis l'article qui fait l'éloge du truc... le début de l'article du Monde dont je file le lien :
"Comment Netflix tente d’« ubériser » le sous-titrage de ses séries
Pour trouver des personnes capables de sous-titrer son catalogue en une vingtaine de langues, Netflix a lancé un test de recrutement en ligne. Beaucoup y voient une stratégie « low cost » court-circuitant la profession."
Ca me semble être la même chose que ce que vous dites laugh

--
"Some people choose to see the ugliness in this world, the disarray. I choose to see the beauty. To believe there is an order to our days. A purpose."
Message n° 4231140, posté à 10:29 le 12/04/2017  
+1.47
Note
Avatar
Caféine
Des tests en ligne préalables à un recrutement, plein de boîtes font ça depuis des années, dans tous les secteurs. En soi, je n'y vois rien de critiquable.
Netflix veut se constituer une bases de données de traducteurs et adaptateurs compétents, pour contrôler la qualité en amont sans être à la merci des choix parfois lamentables des boîtes de post-prod.
On est les premiers à déplorer ques les sous-titres officiels soient parfois mauvais (surtout chez Amazon, d'ailleurs), alors si Netflix veut améliorer ça, tant mieux, non ?
Que Netflix ait aussi une volonté de contrôler les coûts, ça semble évident.
Et normal.
Toutes les boîtes cherchent à se fournir au meilleur rapport qualité/prix (et les particuliers aussi), et toutes ont besoin de budgéter les différentes opérations qui concourent au produit final.
Que Netflix en profite pour définir des tarifs, là encore, pourquoi pas ? En revanche, là où le bât blesse, c'est sur les montants et les modalités.
Les vraies questions, c'est le niveau de qualité recherché, le tarif proposé, et la distorsion de concurrence entre les traducteurs qui s'acquitteront de leurs charges et ceux qui bosseront au noir.
Si Netflix ne voulait que du low cost en se fichant de la qualité, ils continuerait à faire appel à SDI et autres boîtes du même genre, ou à se satisfaire que les boîtes de post-prod le fassent.
C'est l'auteur de l'article qui parle "d'uberisation", alors que Juliette de la Cruz ne remet pas en cause le fond de la démarche de Netflix. Au contraire, elle dit bien qu'ils (Netflix) ont constaté que les subs étaient parfois mauvais, et qu'ils veulent les améliorer, même si elle a des réserves sur ce que donnera leur algorithme :
Le test est censé donner un panel de traducteurs de qualité. C’est possible. Mais ce sont des algorithmes qui vont définir les résultats. Cela nous dérange. Comment un ordinateur peut voir si un traducteur a saisi toutes les subtilités d’une blague, par exemple ? C’est un travail d’auteur assez complexe, et on reste sceptiques.
Sa principale critique, parfaitement justifiée et légitime, porte sur les tarifs proposés et sur leur mode de calcul (à la minute, et non au nombre de signes). Elle a raison, et j'espère vraiment que l'ATAA va réussir à le faire comprendre et à négocier avec Netflix. À mon sens, l'ATAA devrait aussi mettre l'accent sur l'éventualité du travail au noir.
J'imagine que les gens de chez Netflix ne sont pas complètement obtus. Ils savent très bien que pour durer et se développer, un service payant doit être de meilleure qualité qu'un gratuit. Leur seule marge d'amélioration par rapport au gratuit (le piratage et les fast subs), c'est la qualité des sous-titres, justement (et le doublage, mais nous, on s'en fout).

--
« Caféine et nicotine sont les deux mamelles du sous-titrage. »
Message n° 4231154, posté à 12:24 le 12/04/2017  
+1.00
Note
Avatar
bonakor
Caféine a dit
le 12/04/2017 à 10:29
:

Sa principale critique, parfaitement justifiée et légitime, porte sur les tarifs proposés et sur leur mode de calcul (à la minute, et non au nombre de signes). Elle a raison, et j'espère vraiment que l'ATAA va réussir à le faire comprendre et à négocier avec Netflix. À mon sens, l'ATAA devrait aussi mettre l'accent sur l'éventualité du travail au noir.
A mon avis, l'ATAA n'a strictement aucun pouvoir de négociations avec Netflix.

--
«Que deviennent les rêves qui se brisent ?
— Les rêves ne se brisent pas.
— Que deviennent les rêves qui se brisent ?
— Le terreau des rêves à venir.
Message n° 4231250, posté à 11:12 le 13/04/2017  
+1.00
Note
Avatar
Baje
Caféine a dit
le 12/04/2017 à 10:29
:

Netflix veut se constituer une bases de données de traducteurs et adaptateurs compétents, pour contrôler la qualité en amont sans être à la merci des choix parfois lamentables des boîtes de post-prod.
Si seulement. Je pense que tu rêves totalement. Mais j'ai peut-être tort. Pour moi c'est de l'ubérisation. Ils veulent faire vite et à pas cher sans contrat de travail et contrat "relou" avec des boites de sous-titres. J'y vois rien de positif perso. Netflix c'est un mastodonte américain. Il sont pas là pour poser des négociations qui bénéficierons à autre chose qu'eux-mêmes. think

--
Si être normal est d'usage, cela revient à abandonner toute chance de progrès. Qui veut être normal ?
Message n° 4231409, posté à 11:54 le 14/04/2017  
+0.49
Note
Avatar


Pages : 12... 15... 30... 4445464748... 68... 90... 110111

L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message : Connexion
.