Sujet n°20393 créé le 20/06/2009 à 14:27 par kerial - Vu 40530 fois par 2763 utilisateurs
Kip
Breys a dit :
Et si je m'y mettais ?
Et si je m'y mettais ?
(veinard, c'est bon d'être puceau de the wire & en plus tu disposes d'une vue d'ensemble avec l'intégral à dispo !)
Mrromain
Breys a dit :
Pour le moment, c'est surtout la qualité de l'image qui me répugne...
Pour le moment, c'est surtout la qualité de l'image qui me répugne...
*édité à 13:43 le 07/09/2009
Funi
Breys a dit :
Pour le moment, c'est surtout la qualité de l'image qui me répugne...
Pour le moment, c'est surtout la qualité de l'image qui me répugne...
--
"Mourir, c'est pas facile."
Nicolas Sarkozy.
"Mourir, c'est pas facile."
Nicolas Sarkozy.
Mrromain
Batefer a dit :
C'est intéressant mais, dans un article qui parle de l'importance des dialogues dans une série, je trouve regrettable de doubler l'interview de l'auteur au lieu de la sous-titrer. J'ai l'impression d'être sur France 2.
C'est intéressant mais, dans un article qui parle de l'importance des dialogues dans une série, je trouve regrettable de doubler l'interview de l'auteur au lieu de la sous-titrer. J'ai l'impression d'être sur France 2.
Batefer
Mrromain a dit :
En même temps le doublage ne devrait pas exister tout court^^
En même temps le doublage ne devrait pas exister tout court^^
Je ne serais pas aussi radical. Mais en l'occurrence, non seulement c'est doublé, bon, mais en plus la voix française qu'on entend par-dessus a un volume à peine plus élevé que celle de Price, il faut faire un effort pour suivre ce qui est dit et c'est très désagréable.C'est encore pire qu'un doublage normal en fait
--
je parles pas au cons sa les instruits
je parles pas au cons sa les instruits
Batefer
Kip a dit :
Une interview doublée ou sous titrée qu'est-ce qu'on s'en branle !
Une interview doublée ou sous titrée qu'est-ce qu'on s'en branle !
--
je parles pas au cons sa les instruits
je parles pas au cons sa les instruits
valiente
(quelques doublages sont bien réussis, je pense aux simpsons ou à Eddy Murphy par exemple, mais dans les vidéos ci dessus c'est affreux, la traductrice reprend des termes en anglais, est tout le temps a la bourre par rapport à ce que raconte l'interviewé et ponctue ses phrases par des "euuuuuhhhhh" vomitifs. Le doublage des interviews ne devrait être fait que pour du direct, peut être que celui ci en était (je l'espere))
Enfin fini the wire, me reste soprano et the shield et je crois que j'aurai fait le tour des séries cultes !
En tout cas très bonne série et merci pour la présentation qui m'avait donné envi de commencer a matter la série il y a quelques mois.
Skerik
Breys a dit :
Pour le moment, c'est surtout la qualité de l'image qui me répugne...
Pour le moment, c'est surtout la qualité de l'image qui me répugne...
*édité à 17:53 le 05/11/2009
Liste des sujets \ The Wire
L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message :