Floc a dit : Excellente série ! Il me tarde de m'y remettre, dès que j'aurai trouvé les sous-titres français des épisodes originaux de la saison 2 (1 heure et non les saloperies mutilées en 52 minutes qui ont été diffusées en France).
Au passage, si tu les trouves... je suis preneuse !!
Merci aux z'englishe-freaks de SF pour la prez, sinon !
-- Sayonara, suckers!
*édité à 19:10 le 04/11/2009
Message n° 1536177, posté par kiry à 20:55 le 04/11/2009
Floc a dit : Excellente série ! Il me tarde de m'y remettre, dès que j'aurai trouvé les sous-titres français des épisodes originaux de la saison 2 (1 heure et non les saloperies mutilées en 52 minutes qui ont été diffusées en France).
C'est pas les bons épisodes sur les DVD ? Parce que je les ai achetés et regardés, mais je ne me souviens plus de leur durée par contre. :(
-- "Marque d'un signet rouge la première page du livre, car la blessure est invisible à son commencement."
Message n° 1538566, posté par Floc à 21:14 le 05/11/2009
Van` a dit : C'est pas les bons épisodes sur les DVD ? Parce que je les ai achetés et regardés, mais je ne me souviens plus de leur durée par contre. :(
La série, telle que diffusée à la télévision et sur les DVD en France, se trouve amputée de 6 à 7 minutes par rapport à la diffusion originale de la BBC. (source)
-- Ne me secouez pas. Je suis plein de larmes.
Message n° 1538572, posté par Van` à 21:16 le 05/11/2009
Floc a dit : La série, telle que diffusée à la télévision et sur les DVD en France, se trouve amputée de 6 à 7 minutes par rapport à la diffusion originale de la BBC. (source)
Complètement naze. :(
-- "Marque d'un signet rouge la première page du livre, car la blessure est invisible à son commencement."
Message n° 1538588, posté par supersat à 21:23 le 05/11/2009
kiry a dit : Ça va être dur de vous le conseiller rapidement, vu qu'on n'a pas fini de vous rédiger un avis sur le 1er. Mais ça taf dur.
Les conseils sont en cours, on va faire vite pour avoir un avis argumenté pour le 1, pour le 2 on va détacher le "chien" qui va nous aider à flairer les bonnes pistes.
-- Vous auriez pu m'apprendre la synchro, quand même, bande de hyènes.(ricorod)
0.69
Message n° 1539766, posté par homereb à 15:40 le 06/11/2009
J'ai essayer de le mater en VO pure, échec. J'arrivais pas à me replonger dans l'histoire et à tout comprendre :/
-- I am Ripper... Tearer... Slasher... I am the Teeth in the Darkness, the Talons in the Night. Mine is Strength... and Lust... and Power! I AM BEOWULF!
Message n° 1539784, posté par Van` à 15:51 le 06/11/2009
Van` a dit : Il m'arrive d'avoir du mal même en VOST, y'a des fois. :)
Certains épisodes ont une construction complexe, les acteurs parlent parfois longuement et rapidement, de plus très souvent, le montage est fait de telle sorte que la phrase prononcée par l'acteur ne correspond pas à l'image du début de phrase.
-- Vous auriez pu m'apprendre la synchro, quand même, bande de hyènes.(ricorod)
Message n° 1539869, posté par Van` à 17:05 le 06/11/2009
olaola a dit : Certains épisodes ont une construction complexe, les acteurs parlent parfois longuement et rapidement, de plus très souvent, le montage est fait de telle sorte que la phrase prononcée par l'acteur ne correspond pas à l'image du début de phrase.
Complètement.Vous devez vous amuser par moments à "présenter" ça. :)
-- "Marque d'un signet rouge la première page du livre, car la blessure est invisible à son commencement."