XCe site utilise des cookies. En continuant à naviguer, vous autorisez nos partenaires à déposer des cookies à des fins de mesure d'audience, d'affichage publicitaire et d'intégration de boutons sociaux. Pour plus d'infos, consultez la charte..AccepterRefuser
-- I am Ripper... Tearer... Slasher... I am the Teeth in the Darkness, the Talons in the Night. Mine is Strength... and Lust... and Power! I AM BEOWULF!
Message n° 1765340, posté par Collioure à 16:55 le 30/01/2010
Oui, mais je ne vois pas à quoi correspond "=> blague de House".
Car c'est de l'anglais de base, un adjectif est devant le nom en anglais, ce qui n'était pas le cas. Et si vous aviez bien compris la connotation réelle de la pique de House (comme le suggeste le "=> blague de House"), je ne vois pas comment ça peut en arriver à foie gauche.
bean a dit : Car c'est de l'anglais de base, un adjectif est devant le nom en anglais, ce qui n'était pas le cas. Et si vous aviez bien compris la connotation réelle de la pique de House (comme le suggeste le "=> blague de House"), je ne vois pas comment ça peut en arriver à foie gauche.
Parce que la blague aurait pu être qu'il n'y a pas de foie à gauche et que Wilson est si empli de compassion que lui aurait pu en être capable d'autant qu'il a déjà donné un morceau de son foie quelques épisodes avant.
mpm a dit : Parce que la blague aurait pu être qu'il n'y a pas de foie à gauche et que Wilson est si empli de compassion que lui aurait pu en être capable d'autant qu'il a déjà donné un morceau de son foie quelques épisodes avant.
Sauf que grammaticalement c'est pas possible, pour que ce soit une blague de ce style, le "left" aurait dû être positionné avant le nom.
mpm a dit : Donc, il n'y a pas de foie gauche dans le sub.