|
|
Nouveau sujet
Retour liste des sujets
Bas de page
Pages : 12... 23... 46... 6667686970... 170... 272... 372373
Message n° 2500687, posté par kiry à 23:23 le 14/11/2010
Message n° 2500687, posté à 23:23 le 14/11/2010
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Effectivement, il faudrait rajouter quelques balises. Ceci étant dit, mais qu'attends-tu pour te mettre à la série !!! -- Get yourselves organised. Self-discipline, self-respect, deodorant. Go! (DI Chandler to his men.)
Message n° 2500688, posté par spaces à 23:24 le 14/11/2010
Message n° 2500688, posté à 23:24 le 14/11/2010
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Du temps et de l'argent. -- 1/3 de pulco, 1/2 d'eau et le reste de limo...
Message n° 2500692, posté par Batefer à 23:25 le 14/11/2010
Message n° 2500692, posté à 23:25 le 14/11/2010
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Carabosse a dit le 14/11/2010 à 23:15 :C'est avec cette série que j'ai commencé à regarder les dévédés avec le stvo - bien avant que j'arrive ici et que je commence à faire de la trad. Je me suis vite rendu compte qu'il y avait plein d'erreurs dans les stvf, j'ai commencé à prendre l'habitude de la regarder avec les st vo (qui, à mon grand déplaisir, sont rares sur les dvd du commerce). Oui, ils sont bien présents sur toutes les saisons dans les DVD Z2 FR, heureusement. J'ai ajouté des balises, mais en l'occurrence il s'agit bien d'un événement survenu à l'un des acteurs, assez connu si on s'intéresse aux séries, c'est pas un spoiler direct sur l'intrigue de la série. De toute façon ça ne te la gâchera pas, si tu t'y mets... -- je parles pas au cons sa les instruits *édité à 23:26 le 14/11/2010
Message n° 2500694, posté par kiry à 23:26 le 14/11/2010
Message n° 2500694, posté à 23:26 le 14/11/2010
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Pfff, ces excuses... C'est parce que tu n'es pas encore addict. Un addict trouve toujours un moyen d'obtenir sa drogue. -- Get yourselves organised. Self-discipline, self-respect, deodorant. Go! (DI Chandler to his men.)
Message n° 2500698, posté par Funi à 23:28 le 14/11/2010
Message n° 2500698, posté à 23:28 le 14/11/2010
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) T'es pas un pirate en recherche d'emploi ? Ca me rappelle qu'Hom avait profité de son chômage pour regarder la série et à un rythme impressionnant, l'intégrale en 2 semaines si j'ai bonne mémoire. -- "Mourir, c'est pas facile."
Nicolas Sarkozy.
Message n° 2500701, posté par Carabosse à 23:33 le 14/11/2010
Message n° 2500701, posté à 23:33 le 14/11/2010
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Batefer a dit le 14/11/2010 à 23:08 :Avec des sous-titres anglais c'est chaud quand même... J'ai vu la première fois les deux dernières saisons comme ça, je devais faire pause plusieurs fois pour la traduction de certains termes ou institutions... En même temps, c'est comme ça qu'on apprend, non ? Enfin, moi, oui ! ;-) J'avais aucune idée de l'importance des primaires, de comment ça se passait. Et c'est en ayant regardé la vo de WW, stvo, et en cherchant un peu, que j'ai compris ce qu'étaient des caucus, des primaires, et pas mal de trucs de l'organisation politique us - y'a des épisodes passionnants pour ça. Y'a des cd que j'ai achetés après avoir trouvé les références bo WW sur internet, j'ai adoré l'épisode de House (bon, j'adore House) où janel Moloney était présente, bref pour moi c'est le genre de séries (rare) qui change ta vision des choses, te donne envie d'en savoir plus... et compte tenu des erreurs dans les st des dvd, te fait progresser en anglais ;-)
Message n° 2500707, posté par Batefer à 23:37 le 14/11/2010
Message n° 2500707, posté à 23:37 le 14/11/2010
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Un truc intéressant et même éclairant à faire, quand tu as les DVD d'une série avec sous-titres français et VF, c'est de passer de l'un à l'autre. Il y a des différences assez amusantes, et surtout très souvent des choix complètement opposés en matière de tutoiement/vouvoiement. Je suppose qu'un tutoiement passera plus naturellement en étant écrit que prononcé, par exemple. A ce sujet, pour revenir un peu on topic, je suis tombé sur cet article de Wikipedia cette semaine, concernant les difficultés de traduction d'une langue à l'autre, avec ce paragraphe consacré à la problématique tu/vous justement, appelée compensation. Qui mène à un article plus complet sur le sujet (vraiment très très long) ici. -- je parles pas au cons sa les instruits
Message n° 2500716, posté par Batefer à 23:42 le 14/11/2010
Message n° 2500716, posté à 23:42 le 14/11/2010
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Carabosse a dit le 14/11/2010 à 23:33 :Y'a des cd que j'ai achetés après avoir trouvé les références bo WW sur internet, j'ai adoré l'épisode de House (bon, j'adore House) où janel Moloney était présente, bref pour moi c'est le genre de séries (rare) qui change ta vision des choses, te donne envie d'en savoir plus... et compte tenu des erreurs dans les st des dvd, te fait progresser en anglais ;-) Oui bien sûr, il y a plusieurs raisons qui peuvent te faire aimer la série, c'est comme ça qu'on peut par exemple distinguer une série ok d'une grande série. Il y a l'écriture, la mise en scène, les acteurs, l'humour, la musique, la culture que ça t'appporte... J'adore House aussi, on peut également la voir sous cet angle, dans une moindre mesure. En ce qui concerne les reviews d'erreurs de traduction, j'avais commencé il y a un bail avec X-Files - il y a de ces erreurs de traduction dans la VF (doublage), impressionnant. -- je parles pas au cons sa les instruits
1.00
Message n° 2501000, posté par spaces à 10:16 le 15/11/2010
Message n° 2501000, posté à 10:16 le 15/11/2010
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Tu vois, c'est ça qui me dérange chez toi. Cet amalgame et cette tendance à tendre vers la facilité. -- 1/3 de pulco, 1/2 d'eau et le reste de limo... *édité à 10:16 le 15/11/2010
Message n° 2502952, posté par spaces à 11:30 le 16/11/2010
Message n° 2502952, posté à 11:30 le 16/11/2010
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) J'aurai tendance à dire normal, quoi. -- 1/3 de pulco, 1/2 d'eau et le reste de limo...
Message n° 2503700, posté par ricorod à 18:20 le 16/11/2010
Message n° 2503700, posté à 18:20 le 16/11/2010
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Pourquoi s'entêtent-ils à en faire une poupée ciro-toshopée ? -- Life is too short to spend two hours in a state of total exasperation.
1.61
Message n° 2505074, posté par Ano nyme1 à 12:30 le 17/11/2010
Message n° 2505074, posté à 12:30 le 17/11/2010
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Ça m'a fait penser à au moins deux personnes d'ici, gaffe hein... *édité à 12:31 le 17/11/2010
Message n° 2505080, posté par NaNaeL à 12:38 le 17/11/2010
Message n° 2505080, posté à 12:38 le 17/11/2010
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) -- Damn it, woman! What was his motive? A locomotive.
Message n° 2505121, posté par kiry à 12:59 le 17/11/2010
Message n° 2505121, posté à 12:59 le 17/11/2010
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) -- Get yourselves organised. Self-discipline, self-respect, deodorant. Go! (DI Chandler to his men.)
Message n° 2505564, posté par ricorod à 19:41 le 17/11/2010
Message n° 2505564, posté à 19:41 le 17/11/2010
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Une bonne purge, c'est ce dont il a besoin, le goret. -- Life is too short to spend two hours in a state of total exasperation.
1.58
Message n° 2507825, posté par Benj à 00:33 le 19/11/2010
Message n° 2507825, posté à 00:33 le 19/11/2010
Message sous votre seuil ( Afficher quand même)
Message n° 2508303, posté par Ano nyme1 à 13:26 le 19/11/2010
Message n° 2508303, posté à 13:26 le 19/11/2010
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Lu ici, pour le Guiness World Record Day. J'ai trouvé la dernière phrase assez aberrante. Most Nationalities in a Sauna Feeling hot ? They were in Germany where the Maximare complex in Hamm somehow crowded in 91 different nationalities into a sauna. We know what you're thinking : there are 91 different nations ? - Glen Levy
Message n° 2508514, posté par Ellie à 16:51 le 19/11/2010
Message n° 2508514, posté à 16:51 le 19/11/2010
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Deux articles abêêêêrrants : -- - "T'es formidablement, incroyablement, sublimement, merveilleusement, sensationnellement, prodigieusement, fantastiquement, parfaitement Elliefique !"
Message n° 2508538, posté par ricorod à 17:29 le 19/11/2010
Message n° 2508538, posté à 17:29 le 19/11/2010
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Tant qu'ils foutent la paix aux chiens... -- Life is too short to spend two hours in a state of total exasperation.
Message n° 2508650, posté par Carabosse à 19:43 le 19/11/2010
Message n° 2508650, posté à 19:43 le 19/11/2010
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Et aux chats.
L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message :
Connexion
| |
|
|