|  | 
			
				
					|  | 
							
	
 
						Nouveau sujet 
						   Retour liste des sujets
						  Bas de page   Tags : the big bang theory 
							Message n° 2587396 , posté par peter21  à 11:08 le 12/01/2011 Message n° 2587396 , posté à 11:08 le 12/01/2011  Message sous votre seuil (Afficher quand même ) 
							Message n° 2587419 , posté par RoBoT  à 11:20 le 12/01/2011 Message n° 2587419 , posté à 11:20 le 12/01/2011  Message sous votre seuil (Afficher quand même ) Merci !  --T'as j'veux dire ou pas ?
 
							Message n° 2587423 , posté par linwelin  à 11:22 le 12/01/2011 Message n° 2587423 , posté à 11:22 le 12/01/2011  Message sous votre seuil (Afficher quand même ) kiima a dit  le 12/01/2011 à 02:51: Je pars du principe que tout le monde comprend un "Thank you" ou "Thanks", surtout dans le contexte, donc non, je les subbe pas à chaque fois.Tout à fait, c'est comme les "yes", "no", "oh", etc, c'est dispensable dans un st. --I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
 
							Message n° 2587435 , posté par underzero  à 11:29 le 12/01/2011 Message n° 2587435 , posté à 11:29 le 12/01/2011  Message sous votre seuil (Afficher quand même ) merci --si vs arrivez pas a comprend cela c'est que vs devez etre alphabete!!!
 Logan 07:04
 
							Message n° 2587446 , posté par moupi  à 11:37 le 12/01/2011 Message n° 2587446 , posté à 11:37 le 12/01/2011  Message sous votre seuil (Afficher quand même ) Merci !  
							Message n° 2587473 , posté par Smeagolyecna  à 12:01 le 12/01/2011 Message n° 2587473 , posté à 12:01 le 12/01/2011  Message sous votre seuil (Afficher quand même ) Thx !!  --- Tout ce que dit Smea est vrai. -
 RoBoT
 
 Batefer a tro réson
 
							Message n° 2587496 , posté par karmpo  à 12:17 le 12/01/2011 Message n° 2587496 , posté à 12:17 le 12/01/2011  Message sous votre seuil (Afficher quand même ) Merci.  
							Message n° 2587544 , posté par Nicoalz  à 12:39 le 12/01/2011 Message n° 2587544 , posté à 12:39 le 12/01/2011  Message sous votre seuil (Afficher quand même ) Merci ! --Capt. Andrew Haldane : "Here we go, boys!"
 The Pacific 1x05
 
							Message n° 2587580 , posté par Bilou  à 13:02 le 12/01/2011 Message n° 2587580 , posté à 13:02 le 12/01/2011  Message sous votre seuil (Afficher quand même ) Merci !   
							Message n° 2587589 , posté par sub-su7  à 13:10 le 12/01/2011 Message n° 2587589 , posté à 13:10 le 12/01/2011  Message sous votre seuil (Afficher quand même ) Merci   
							Message n° 2588010 , posté par Atra  à 15:56 le 12/01/2011 Message n° 2588010 , posté à 15:56 le 12/01/2011  Message sous votre seuil (Afficher quand même ) Merci !  --"Think with your balls" - Don Danbury
 
							Message n° 2588339 , posté par olaola  à 18:29 le 12/01/2011 Message n° 2588339 , posté à 18:29 le 12/01/2011  Message sous votre seuil (Afficher quand même ) Merci. --Vous auriez pu m'apprendre la synchro, quand même, bande de hyènes.(ricorod)
 
							Message n° 2588382 , posté par atomicdogg  à 18:43 le 12/01/2011 Message n° 2588382 , posté à 18:43 le 12/01/2011  Message sous votre seuil (Afficher quand même ) merci  
							Message n° 2588424 , posté par BelXander  à 18:58 le 12/01/2011 Message n° 2588424 , posté à 18:58 le 12/01/2011  Message sous votre seuil (Afficher quand même )   Mouais.  Pour les "okay"/"OK", ou d'autres expressions de cet acabit où la prononciation et la signification sont toutes 2 identiques de l'anglais au français, je suis d'accord. Mais moi je pars du principe que tout mot ayant une prononciation différente de l'anglais au français se doit de figurer dans le sous-titre. Donc même si la majorité des gens vont piger un "thank you" je le traduis quand même. Car "thank you" / "merci", rien à voir. 
0.57 
							Message n° 2588428 , posté par satirik  à 19:00 le 12/01/2011 Message n° 2588428 , posté à 19:00 le 12/01/2011  Message sous votre seuil (Afficher quand même ) BelXander a dit  le 12/01/2011 à 18:58: Mouais.  Pour les "okay"/"OK", ou d'autres expressions de cet acabit où la prononciation et la signification sont toutes 2 identiques de l'anglais au français, je suis d'accord. Mais moi je pars du principe que tout mot ayant une prononciation différente de l'anglais au français se doit de figurer dans le sous-titre. Donc même si la majorité des gens vont piger un "thank you" je le traduis quand même. Car "thank you" / "merci", rien à voir.Tu sais même mes 6e disent "Oh my God" en cours (sans que je leur ai rien dit), alors les "thank you", c'est bon quoi. Faut apprendre à évoluer avec ton temps, Bel.  
							Message n° 2588484 , posté par Mickey  à 19:15 le 12/01/2011 Message n° 2588484 , posté à 19:15 le 12/01/2011  Message sous votre seuil (Afficher quand même ) 
							Message n° 2588505 , posté par minniemouse  à 19:20 le 12/01/2011 Message n° 2588505 , posté à 19:20 le 12/01/2011  Message sous votre seuil (Afficher quand même ) merci merci! --la drogue agit sur moi lentement. ah non, j'suis con, c'est un efferalgan.
 
							Message n° 2588570 , posté par bobskwal  à 19:43 le 12/01/2011 Message n° 2588570 , posté à 19:43 le 12/01/2011  Message sous votre seuil (Afficher quand même ) Merci !   
							Message n° 2588583 , posté par XJoss  à 19:47 le 12/01/2011 Message n° 2588583 , posté à 19:47 le 12/01/2011  Message sous votre seuil (Afficher quand même ) Merci beaucoup !  
L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message :
						Connexion
							Message n° 2588697 , posté par Vico  à 20:31 le 12/01/2011 Message n° 2588697 , posté à 20:31 le 12/01/2011  Message sous votre seuil (Afficher quand même ) |  |  |  |