: Et vous me conseilleriez quoi d'à peu près potable comme sous titres pour cette saison ?
Si tu veux regarder en VOSTFR, ceux de SeriesSub sont les moins pires quand même.
La synchro serait retouchée (ou mieux, si elle l'est un peu déjà), la trad serait plus concise, il éviterait de traduire les "I mean" à tout va, ça serait déjà un grand pas en avant quand même...
M'enfin, on parvient à suivre sans trop de soucis.
*édité à 00:04 le 05/10/2011
Message n° 2954718, posté par MiniBen314 à 00:08 le 05/10/2011
Ceux de la "team candidat à rien" sont suivables, mais tu grinces des dents au moins 2/3 fois par épisode. Faut laisser le temps à tes yeux de se réhabituer à des sous-titres moins travaillés...
J'ai pas testé ceux dispos sur ssub.
-- - 314 -
Life is too fucking short !!!
*édité à 00:08 le 05/10/2011
Message n° 2955189, posté par Batefer à 16:21 le 05/10/2011
: Ceux de la "team candidat à rien" sont suivables, mais tu grinces des dents au moins 2/3 fois par épisode. Faut laisser le temps à tes yeux de se réhabituer à des sous-titres moins travaillés...
Ça rime à rien, ça t'enlève tout le plaisir, déjà que la série a diminué en intérêt, ça vaut pas le coup de s'infliger ça...
-- je parles pas au cons sa les instruits
Message n° 2955417, posté par VitaPSG à 19:29 le 05/10/2011
Non mais c'est clair que si y'a pas un truc correct qui se met en place je matterais en VOST VO. Je préfère ça à certains subtitles qu'on peut trouver où la trad' est digne d'élèves de CE2, et où tout le reste (synchro ect ...), vaut mieux même pas en parler -_-
C'est juste dommage que la Team ait stoppée car, la qualité, une fois qu'on y a pris gout, c'est dur de s'arrêter ...
Message n° 2955684, posté par BelXander à 22:14 le 05/10/2011
La trad est plutôt bonne, y a pas de fautes ou de contre-sens.Mais un manque cruel de concision, une tendance à vouloir tout traduire, et la synchro qui ne doit être quasiment pas retouché. (ou pas du tout)
Du coup, on grince des dents aussi 2 ou 3 fois dans l'épisode lors des moments où ça cause vite, ça fait bizarre de voir des sous-titres s'enchainer à une telle vitesse quand on est pas habitué.
Mais moi, ça ne me dérange pas plus que ça.On va dire que c'est la limite. Regarder une série avec des sous-titres comme ça, ça passe. Encore un cran en-dessous, je peux plus. ^^
*édité à 22:14 le 05/10/2011
Message n° 2993907, posté par dj_fouf à 18:26 le 03/11/2011
Des amis m'ont fait part de leur théorie (qui est surement vraie) sur l'identité de la mère. Ils leur semblaient que c'était clairement exprimé dans la saison précédente mais moi j'ai rien vu.
Vous en pensez quoi ? Vous aviez aussi compris ça ?
*édité à 20:40 le 20/11/2011
Message n° 3013366, posté par Atra à 20:44 le 20/11/2011
Je pense pareil que Atra. Et puis je n'ai pas l'impression que les scénaristes ont laissé des pistes sur l'identité de la mère, s'il faut, même eux à l'heure d'aujourd'hui n'en ont aucune idée.
Seules vraies pistes en 7 saisons :* Parapluie jaune* Ex-coloc du personnage joué par Rachel Bilson* le mariage de Barney
Ca fait peu xD
Message n° 3013786, posté par Titou à 23:28 le 20/11/2011
Pistes de l'identité de la mère en 7 saisons :* Parapluie jaune* Même amphi (1 fois ^^) à la fac* Ex-coloc du personnage joué par Rachel Bilson* le mariage de Barney
Message n° 3013962, posté par shibbyshibby à 00:58 le 21/11/2011