|
|
Nouveau sujet
Retour liste des sujets
Bas de page
Pages : 12... 8... 16... 23242526272829
0.64
Message n° 4030750, posté par Iwonder à 12:49 le 27/12/2014
Message n° 4030750, posté à 12:49 le 27/12/2014
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Bonjour Je suis venue parce que j'aimerais sous-titrer ( on aurait pas deviné) et j'ai vu que vous pouviez former au sous-titrage, j'aimerais beaucoup parce que ça à l'air assez dur de rejoindre une team déjà formée. ça fait un moment que j'ai envie de sous titre pour plusieurs raisons, parce que deux de mes passions sont les séries et l'anglais, ensuite ça aide les gens, et j'aimerais bien faire partie d'une team ( ça doit être sympa comme expérience). Dernière raison, quand je tombe sur des mauvaises sous titrages, et que je râle toute seule en mode: rhaa mais ça veut trop pas dire ça. Voili vouilou^^ Donc si quelqu'un veut bien me former, je serais une élève sage ( sisi ) et attentive et je vous serais très reconnaissante! Mercii Fanny
Message n° 4033679, posté par sl-traduction à 11:12 le 03/01/2015
Message n° 4033679, posté à 11:12 le 03/01/2015
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Bonjour Je ne trouve comment vous envoyez un mp depuis le site, je ne sais pas si cette offre est toujours d'actualité, recherchez-vous encore des personnes pour vous aider dans le sous-titrage ? Etant traductrice de formation j'aimerais faire partie d'une équipe pour me permettre de découvrir et de me former dans le sous-titrage. Merci pour votre réponse et à bientôt
Message n° 4033684, posté par koni à 11:27 le 03/01/2015
Message n° 4033684, posté à 11:27 le 03/01/2015
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Il faut cliquer sur le pseudo sous l'avatar de la personne à qui tu désires envoyer un mp. Puis, un fois sur le profil, tu cliques sur lui envoyer un mp. Je vais t'en envoyer un, tiens.
Message n° 4037788, posté par jul27 à 22:52 le 11/01/2015
Message n° 4037788, posté à 22:52 le 11/01/2015
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Hello! Je serai intéressée pour rejoindre la team padawan, J'ai un très bon niveau d'anglais je suis une énorme sérievore et j'ai toujours voulu me lancer dans la traduction. J'espère recevoir de vos nouvelles :)
Message n° 4037797, posté par jul27 à 23:33 le 11/01/2015
Message n° 4037797, posté à 23:33 le 11/01/2015
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Comment fait-on pour commencer une formation?
Message n° 4037859, posté par koni à 07:26 le 12/01/2015
Message n° 4037859, posté à 07:26 le 12/01/2015
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) La guilde secrète devrait te contacter via MP.
Message n° 4039216, posté par Snow54 à 18:11 le 15/01/2015
Message n° 4039216, posté à 18:11 le 15/01/2015
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Envie d'aider à sous-titre si quelqu'un me montre comment on fait :) Amicalement.
Message n° 4039613, posté par ankalou à 19:57 le 16/01/2015
Message n° 4039613, posté à 19:57 le 16/01/2015
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Bonsoir tout le monde ! Je me demandais si je pouvais apporter mon aide dans la traduction ou la relecture... Typiquement, j'aimerais intégrer une team padawan, ou juste aider ceux qui en ont besoin. Je n'ai pas d'expérience de sous-titrage pour l'instant (par contre, j'ai fait pas mal de relecture)... Mais ça s'apprend :) Voilà, j'en profite pour dire que j'admire le boulot que vous faites, merci les gars !
Message n° 4039667, posté par mpm à 23:19 le 16/01/2015
Message n° 4039667, posté à 23:19 le 16/01/2015
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Juste pour apporter une précision, la relecture, dans le contexte du sous-titrage, est le poste qui demande le plus de compétences : ortho/grammaire/ponctuation/syntaxe, harmonisation, synchro, ...
Message n° 4039808, posté par ankalou à 09:56 le 17/01/2015
Message n° 4039808, posté à 09:56 le 17/01/2015
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Hmm, merci pour l'explication ! Je pensais surtout au coté linguistique, je suis correctrice au journal de mon université. La traduction est plus dans mes compétences alors, je pense...
Message n° 4043694, posté par JJdrums à 20:21 le 26/01/2015
Message n° 4043694, posté à 20:21 le 26/01/2015
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Bonjour, Je suis en licence LEA et j'aimerai apprendre à sous-titrer, que dois-je faire pour être formé? Merci d'avance!
Message n° 4043780, posté par koni à 00:20 le 27/01/2015
Message n° 4043780, posté à 00:20 le 27/01/2015
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Là, normalement, quelqu'un d'hyper cool devrait te contacter via mp. Sinon, tu reviens pour te plaindre qu'on t'a abandonné.
Message n° 4045799, posté par heathflower à 12:30 le 30/01/2015
Message n° 4045799, posté à 12:30 le 30/01/2015
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Bonjour à tous ! J'aimerais beaucoup faire de la traduction, ou de la correction (je suis en master pour devenir prof de français, l'orthographe et la syntaxe ça me connait ;) ), et l'idée de faire partie d'une équipe pour se faire la main me plait bien. Je n'ai pas d'expérience particulière mais j'ai un bon niveau d'anglais, et forcément, j'adore les séries :) Alors voilà, s'il était possible d'être formée sur ce site, ce serait super ! :D
0.99
Message n° 4047456, posté par Ana069 à 11:48 le 04/02/2015
Message n° 4047456, posté à 11:48 le 04/02/2015
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Bonjour ! Je suis dans une école américaine, je vais bientôt partir faire mon stage chez NBC Universal à Londres, et je vais partir un an à l'université aux Etats-Unis ! Donc autant dire que l'anglais, je m'y connais ;) Mais je m'y connais également en français ! Je suis passionnée par les séries, c'est pourquoi j'écris à ce sujet, afin de pouvoir participer à des traductions de séries ! Merci de m'indiquer les marches à suivre, Bonne journée ! Ana069
Message n° 4047523, posté par mpm à 15:21 le 04/02/2015
Message n° 4047523, posté à 15:21 le 04/02/2015
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Follow the yellow brick road !
Message n° 4047697, posté par Ana069 à 21:05 le 04/02/2015
Message n° 4047697, posté à 21:05 le 04/02/2015
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Est ce que vous savez quand est ce qu'on recevra un MP pour être formé? Enfin, au bout de combien de temps après avoir signalé que l'on souhaite aider dans la traduction
Message n° 4047707, posté par Tybone à 21:15 le 04/02/2015
Message n° 4047707, posté à 21:15 le 04/02/2015
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Ca dépend de la disponibilité des formateurs.
Message n° 4047712, posté par Medieval à 21:21 le 04/02/2015
Message n° 4047712, posté à 21:21 le 04/02/2015
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Qui font un baby au Balto rue Mouffetard. Soyons honnêtes avec les nouveaux, Tybone. -- "Un peuple n'a qu'un ennemi dangereux, son gouvernement." Saint-Just
Message n° 4047715, posté par Tybone à 21:23 le 04/02/2015
Message n° 4047715, posté à 21:23 le 04/02/2015
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Y en a certain au billard aussi. Faut de tout pour faire un monde.
Message n° 4047717, posté par Ana069 à 21:24 le 04/02/2015
Message n° 4047717, posté à 21:24 le 04/02/2015
Message sous votre seuil ( Afficher quand même)
L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message :
Connexion
| |
|
|