Personnellement, j'ai de plus en plus tendance à les respecter soit quand mon sous-titre est en good (même si le prononcé se poursuit de 300 ms après), soit quand le prononcé s'arrête assez longtemps avant le CP et que ça ne choque pas...
Sinon, je fais péter le CP... et d'au moins 300 ou 400ms, même si VSS me donne un affichage trop long...
Message n° 822871, posté par Mickey à 14:50 le 16/11/2008
BelXander a dit : Le premier s'agit du blank de la norme SW3 que je trouve un poil de trop... Pour moi c'est moins confortable en SW3 qu'en SW1 par exemple. Le fait que l'on voit quasiment le sous-titre disparaitre, puis un nouveau le remplacer très peu de temps après, ça me fatigue les yeux rapidement. Pour moi, dans ce cas là, on a trop le temps de voir le sst disparaitre, cela n'aide pas le cerveau, car il croit qu'il n'y en a pas un nouveau qui va arriver. Sauf que c'est le cas ! Ça fait vraiment bizarre...<br />Après, on a pas tous le même corps, on ne réagit pas tous de la même façon et donc je suis peut-être une des rares exceptions. Mais je préfère quand le sous-titre dans un enchainement de dialogue apparait assez rapidement. (80 à 125ms me semble déjà très très bien, et pour moi 125 devrait être le maximum, on sait qu'on va avoir à faire un nouveau sst, l'enchainement se fait de façon coulé, mais du 40/50 ne me gêne pas du tout non plus, je trouve que c'est déjà assez fluide, et 1ms (sur les sst de Smallville par exemple) sont certes un peu moins confortable, mais ne m'ont jamais gêné non plus... (et ne me font pas plus mal au crane qu'un blank de 100ms par exemple, contrairement à SW3 et ses 167ms).
Je ne peux que plussoyer ton analyse! Ça me dérange bien plus d'avoir des trucs qui bougent sous l'écran que ça ne m'aide.
De prime abord, les sous-titres sont aussi là pour aider, c'est-à-dire, le cerveau les utilise quand il en a besoin, et non pas pour s'imposer à l'oeil. Dans ce dernier cas, on perd le fait que ce n'est qu'un support à la compréhension, et pas une fin en soi...
Les CP en ce qui me concerne, je fais de mon mieux pour le sauver, mais ça reste très loin d'être la chose principale.Déjà si l'acteur parle sur le CP, où qu'il y a un CP en plein sur sa phrase, logique on va pas couper (et pourtant j'ai vu des séries où ça se faisait, ce qui donne un truc très haché).
Après si on le respect et qu'on tombe sur du FA, et si c'est possible, alors mieux vaut le regrouper avec le sous titre d'avant ou d'après pour faire des tirets :- Balalalalal.- Blalalala.
Sinon on allonge la phrase et tant pis pour le CP, où alors si y'a pas la place après pour allonger on coupe la VF.
Mais les trucs horribles que je vois souvent aussi qui consiste à faire commencer le ST 300ms avant le phrasé voire plus pour sauver le CP, c'est vraiment moche.
Ce qui me paraît étrange, c'est que les choses qui te dérangent le plus (blank SW3 et respect des changements de plan) sont appliquées à la lettre dans le sous-titrage professionnel.
Quand tu regardes un film sous-titré en DVD, à la télé ou au cinéma, il y a de fortes chances pour que ces règles soient appliquées... Et pourtant, l'avais-tu déjà remarqué ?
BelXander a dit : Car dans le "respect de changements de plan quand c'est possible" on a 2 interprétation. Celui qui va tout faire pour les respecter sous peine de réduire pas mal de réplique en bit fast ou fast acceptable, alors même que ces dernières pourraient être en good ou perfect. Et celui qui sera assez relax avec cette règle, qui en respectera pas mal, mais seulement si son sous-titre est au moins en good par exemple.
Un bon sous-titreur devrait être capable de concilier les deux : respect des changements de plan en évitant les fast acceptable. C'est là tout le défi...
-- War is not about who is right, it's about who is left.
~ Membre du Front de Soutien des Accents Circonflexes (et signes diacritiques) ~
Jesslataree a dit : Un bon sous-titreur devrait être capable de concilier les deux : respect des changements de plan en évitant les fast acceptable. C'est là tout le défi...
Effectivement. Un bon.Car un moins bon donnera ça :
kujathemas a dit : Mais les trucs horribles que je vois souvent aussi qui consiste à faire commencer le ST 300ms avant le phrasé voire plus pour sauver le CP, c'est vraiment moche.
Mais sinon, je suis d'accord aussi sur le fait que respecter quand on peut, c'est pas plus mal. Mais je trouvais que pour Crash, parfois c'était "de trop".
Jesslataree a dit : Quand tu regardes un film sous-titré en DVD, à la télé ou au cinéma, il y a de fortes chances pour que ces règles soient appliquées... Et pourtant, l'avais-tu déjà remarqué ?
J'avoue que non... Tu es sur ?Vais me remater les StarWars en VOstFR pour voir tiens...
Message n° 822892, posté par benj! à 15:11 le 16/11/2008
kujathemas a dit : Mais les trucs horribles que je vois souvent aussi qui consiste à faire commencer le ST 300ms avant le phrasé voire plus pour sauver le CP, c'est vraiment moche.
Ça, je suis d'accord, je trouve ça moche aussi.Je préfère ne pas respecter le CP.
Message n° 822894, posté par BelXander à 15:15 le 16/11/2008
kujathemas a dit : Mais les trucs horribles que je vois souvent aussi qui consiste à faire commencer le ST 300ms avant le phrasé voire plus pour sauver le CP, c'est vraiment moche.
Horriblement moche même.
-- <do_Ob> Je me suis fait des couilles en nord !
1.12
Message n° 822908, posté par DarKsh à 15:22 le 16/11/2008
Ca me fait penser que dans le dernier Merlin (sauf ton respect, nitrogenc), ça respecte trop les CP (une phrase coupée en deux pour respecter un CP au milieu et un autre à la fin de la phrase).Faut vraiment join les deux st, là...
Trop de respect des CP tue le respect des CP
-- ._:Good isn't good enough. Perfect is the law :_.
Message n° 822925, posté par Jess à 15:31 le 16/11/2008
BelXander a dit : J'avoue que non... Tu es sur ?<br />Vais me remater les StarWars en VOstFR pour voir tiens...
Ben... Les normes SW1, SW2, SW3 sont pas tombées du ciel, elles ont pas été choisies arbitrairement. On a étudié ce que faisaient les professionnels pour se rapprocher de leur travail. D'où le SW3.
DarKsh a dit : Ca me fait penser que dans le dernier Merlin (sauf ton respect, nitrogenc), ça respecte trop les CP (une phrase coupée en deux pour respecter un CP au milieu et un autre à la fin de la phrase).<br />Faut vraiment join les deux st, là...
Là, par contre, je suis entièrement d'accord. Je privilégie toujours la fluidité de la phrase par rapport au CP.
Par exemple, jamais je ne ferais :
Et alors, elle m'a dit || qu'elle avait vu une magnifiquerobe dans la boutique.
-- War is not about who is right, it's about who is left.
~ Membre du Front de Soutien des Accents Circonflexes (et signes diacritiques) ~
J'ai lu un peu les messages, les normes etc mais tout ça me parait cruellement du charabia (et encore c est méchant pour le charabia).
J'aimerais essayer, débuter pour voir comment cela fonctionne un peu mais je n'ai pas vraiment trouver de "tutoriel" pas à pas qui explique vraiment du commencement jusqu'au perfectionnement.Avez vous quelques liens pour me guider dans mes débuts?
Message n° 823108, posté par mpm à 16:47 le 16/11/2008
Ah si, j'ajoute quand même un truc pour BelXander. Les CP, c'est pas comme si c'est nous qui les avions inventés.
C'est pas depuis que VSS les affiche qu'on a eu l'idée saugrenue de les respecter dans la mesure du possible.
Certaines teams les respectaient bien avant qu'ils soient affichés dans VSS. A la mano. KB, les Lok, etc.
Et cette pratique est bien évidemment inspirée des pratiques professionnelles (des bons professionnels, comme les grands studios de sous-titrage de films notamment).
Mais bon, je vais pas essayer de te convaincre plus longtemps, car tu as déjà fait la preuve par le passé que tu es capable de réviser ton jugement. Je gage qu'avec un peu de curiosité et de pratique, tu y viendras comme nous.
-- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr
*Édité à 8:50pm, 11/16/08
Message n° 823608, posté par DarKsh à 19:51 le 16/11/2008
DarKsh a dit : Pour revenir aux équipes en double, c'est marrant, mais y a aussi des st pour FNL sur u-sub, donc... :)
Pis alors pour le coup, c'était vraiment pour faire plus vite que les autres. Et étant donné qu'il y a pas de TS, c'est vraiment de la perte de temps...
-- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr
Message n° 823677, posté par BelXander à 20:27 le 16/11/2008
Bbsiocnarf a dit : Mais bon, je vais pas essayer de te convaincre plus longtemps, car tu as déjà fait la preuve par le passé que tu est capable de réviser ton jugement. Je gage qu'avec un peu de curiosité et de pratique, tu y viendras comme nous.
Ouais !!
Là je m'amuse sur des sst que j'ai déjà réalisés (de In Case of Emergency en l'occurrence) de voir ce que ça peut donner. Et ça me plait assez en fait.
Bon je dis pas que je vais tous les respecter d'un coup ou quoi que ce soit.Mais comme dit un peu plus haut, pourquoi ne pas essayer d'en respecter un minimum si possible et lorsque cela n'a quasiment aucune incidence sur les car/s.
Message n° 823681, posté par Bbsiocnarf à 20:29 le 16/11/2008
Pis, j'avais aussi oublié BSG et Kyle XY (et Eureka aussi, non). Et aussi le fait que pendant que la 6th race se lançait dans SG1 et SGA, les teams SG66 et PSG fusionnaient pour finalement sortir les meilleurs sous-titres jamais sortis pour les séries de l'univers Stargate. Mais bon, je m'égare, y a que les imbéciles qui changent pas d'avis
-- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr