|
|
Nouveau sujet
Retour liste des sujets
Bas de page
Pages : 12... 5... 7891011... 14... 1718
Message n° 869320, posté par Piero à 16:41 le 13/12/2008
Message n° 869320, posté à 16:41 le 13/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Quant à l'emploi de "fisc" tout seul, cela fait référence à l'Administration fiscale française. Il faut alors dire "fisc américain". ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) mais je ne dis pas qu'on ne peut pas mettre "fisc" pour IRS. Je dis juste que IRS convient aussi en français. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) *Édité à 5:13pm, 12/13/08
Message n° 869324, posté par Piero à 16:51 le 13/12/2008
Message n° 869324, posté à 16:51 le 13/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Guilamu a dit :On dit "à Carrefour" (mais "chez Leclerc"), car Carrefour n'est pas le nom de quelqu'un. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Pour info, on dit fort bien "chez Carrefour" ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Sinon le vieux slogan ça n'aurait pas été "Avec Carrefour, je positive" mais "Avec le Carrefour, je positive". ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Pour la Fnac je veux bien. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) *Édité à 4:52pm, 12/13/08
Message n° 869328, posté par GillesSilb à 16:55 le 13/12/2008
Message n° 869328, posté à 16:55 le 13/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Toutafé ! Grâce t'en soit rendue, à toi et à tes descendants pour 7 générations. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png)
1.57
Message n° 869329, posté par Finally à 16:55 le 13/12/2008
Message n° 869329, posté à 16:55 le 13/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Piero a dit :Pour info, on dit fort bien "chez Carrefour" ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) On va à carouf'. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png)
1.89
Message n° 869333, posté par DioKuan à 17:02 le 13/12/2008
Message n° 869333, posté à 17:02 le 13/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Funibashi a dit :Imagine toi dans la vision adverse, tu es américain et on te parle de Johnny Halliday ou de Michel Drucker, en France tout le monde les connait, aux USA, personne. Tu cherches un équivalent. zito a dit :Précisément : si un sous-titreur US adaptait en remplaçant Halliday par Springsteen ou par Jerry Lee Lewis, penserais-tu qu'il a aidé à la compréhension du dialogue ou qu'il l'a trahi et abâtardi ? ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Le sens prime, et il n'est pas dépendant du degré d'exportation de la référence, mais varie selon la situation (c'est pourquoi je suis contre l'établissement de "règles" immuables en la matière, comme "toujours traduire IRS par fisc") : s'il suffit par ex. de savoir que le personnage est un chanteur et que le contexte ou le reste du sous-titre permet de le comprendre, pourquoi remplacer le nom ? ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Mais imaginons qu'il s'agisse, pour bien comprendre, de savoir aussi que ce chanteur est misogyne, alcoolique, qu'il chante avec un accent marseillais et qu'il s'est remarié trois fois... Plus les connaissances à mobiliser sont nombreuses, plus le traducteur sentira la nécessité de trouver un équivalent. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) dans le 2e le sens de ce que je regarde est altéré, nivellé par le bas, calibré pour être compréhensible par le plus inculte des spectateurs supposés. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Et le niveau de culture du spectateur, à quelle aune le mesure-t-on (car c'est ce qui détermine au final le degré d'adaptation) ? Celle du traducteur ? C'est malheureusement trop souvent le cas... ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png)
2.68
Message n° 869347, posté par DioKuan à 17:18 le 13/12/2008
Message n° 869347, posté à 17:18 le 13/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Guilamu a dit :On dit "à Carrefour" (mais "chez Leclerc"), car Carrefour n'est pas le nom de quelqu'un. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Du haut de sa chaire, l'Académie française a daigné te répondre ;) ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Dans le cas d'établissements commerciaux, quatre cas sont possibles : - la raison sociale se confond avec un nom de personne, et l'on utilise chez : Aller chez Durand et fils ; - la raison sociale est un nom de chose ou un groupe comprenant un tel nom, et l'on utilise à : Aller au Bon Marché ; - on traite comme nom de chose ce qui était autrefois un nom de personne et on utilise à : Aller à la Samaritaine ; - on traite comme nom de personne un nom de chose, un acronyme, etc. et on utilise chez : Aller chez Fiat. Dans le cas où l'usage n'est pas fixé, à ou chez sont possibles : certains auront en tête le nom de personne Leclerc et diront chez Leclerc ; d'autres, par une sorte d'ellipse, diront à Leclerc pour au magasin Leclerc. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png)
Message n° 869348, posté par Piero à 17:18 le 13/12/2008
Message n° 869348, posté à 17:18 le 13/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) The lovers a dit :Sinon, je pense que comme pour tous les débats à chaque fois, le tout est de trouver un juste milieu et c'est au cas par cas selon la référence.<br /> ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Des fois, on n'a vraiment pas le choix. "Circuit City", faut trouver un équivalent. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Ou pour "the Vista", faut mettre "Pôle Emploi", c'est sûr... ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) *Édité à 6:20pm, 12/13/08
Message n° 869350, posté par Piero à 17:20 le 13/12/2008
Message n° 869350, posté à 17:20 le 13/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) DioKuan a dit :[quote]Dans le cas d'établissements commerciaux, quatre cas sont possibles :<br />- la raison sociale se confond avec un nom de personne, et l'on utilise chez : Aller chez Durand et fils ;<br />- la raison sociale est un nom de chose ou un groupe comprenant un tel nom, et l'on utilise à : Aller au Bon Marché ;<br />- on traite comme nom de chose ce qui était autrefois un nom de personne et on utilise à : Aller à la Samaritaine ;<br />- on traite comme nom de personne un nom de chose, un acronyme, etc. et on utilise chez : Aller chez Fiat. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Toujours est-il que personne ne va au Carrefour. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) - on traite comme nom de personne un nom de chose, un acronyme, etc. et on utilise chez : Aller chez Fiat. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Les académiciens sont complètement à la ramasse une fois de plus. Qu'il aillent faire un tour chez Fnac. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Mais bon, "Carrefour" rentrant donc dans cette dernière catégorie, ces gens me donnent raison. On va donc se montrer gentil: les académiciens sont un peu à la ramasse. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) *Édité à 6:34pm, 12/13/08
Message n° 869351, posté par KB à 17:22 le 13/12/2008
Message n° 869351, posté à 17:22 le 13/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Piero a dit :Toujours est-il que personne ne va au Carrefour. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Voir la vénus de carrefour ? Y en a. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png)
Message n° 869352, posté par Piero à 17:24 le 13/12/2008
Message n° 869352, posté à 17:24 le 13/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) les fleurs de bitume... ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) *Édité à 5:27pm, 12/13/08
Message n° 869358, posté par Pretender à 17:27 le 13/12/2008
Message n° 869358, posté à 17:27 le 13/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) au fait, on dit "le père de Jarod" ou "le père à Jarod" ? ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) J'aurais tendance à dire "de" mai j'entends des gens dire "à". ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) -- Version: 3.1 GED/IT(/M) d-? s: a-- C+++>C++ L--- !L E+>E+++ w++ N++++ o--
111 111 111 x 111 111 111 = 12 345 678 987 654 321
1.29
Message n° 869360, posté par golgi à 17:28 le 13/12/2008
Message n° 869360, posté à 17:28 le 13/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) "de" ^^ ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) On dit pas "fils à pute" :P ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) *Édité à 5:28pm, 12/13/08
Message n° 869376, posté par justafor à 17:49 le 13/12/2008
Message n° 869376, posté à 17:49 le 13/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Mince! ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Tu m'as piqué ma réplique. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) -- L'avenir est derrière nous. Car on ne le voit jamais venir.
Message n° 869387, posté par Vibram à 18:08 le 13/12/2008
Message n° 869387, posté à 18:08 le 13/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) ou crotte a nez ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png)
Message n° 869391, posté par Kaeleak à 18:20 le 13/12/2008
Message n° 869391, posté à 18:20 le 13/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Funibashi a dit :Kaeleak a dit :nan c'est l'inverse, je préfère les références rares et étrangères à celles françaises déjà vues et revues, qui finissent par me lasser. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Ben oui, et même ça m'attire! Entre un zod dans lequel j'aurai plein de références étrangères et un où tout sera adapté en FR, je saute sur celui avec les références... Comment apprendre des trucs sinon? ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Seanaus a dit :Mais d'autres sont vraiment énervantes, limite j'ai l'impression d'être pris pour un con, donc quand je vois des astérisques pour les termes suivants, ça m'énerve :<br />* Wisteria Lane : Nom d'une rue fictive de la ville de Fairview,dans l'État fictif d'Eagle State (États-Unis), où se déroule la série Desperate Housewives.<br />* Ed Norton : Acteur de cinéma américain, qui a joué dans Fight Club.<br />* Brad Pitt : Acteur de cinéma américain, qui a joué dans Fight Club.<br />* Terminator : Personnages de la série de film Terminator.<br />* Maserati Quattroporte : Berline de grand tourisme du constructeur italien Maserati.<br />* MySpace : Site communautaire internet.<br />* Travolta : John Travolta est un chanteur, danseur, acteur et producteur de cinéma italo-américain. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Bon ok ya besoin d'explications PARFOIS. Mais Terminator... Brad Pitt... Travolta ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Guilamu a dit :Je confirme, laisser IRS sous prétexte qu'une BD éponyme existe est totalement... no comment. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) IRS c'est super connu, dans beaucoup de séries qui passent en FR on entend ces initiales. Donc même sans avoir une idée précise du type de service, on sait déjà que c'est Américain et que ça touche les sous... pas besoin de remplacer par "fisc" le sens découle de la suite de la conv généralement. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Finally a dit :Je sais pas si a déjà été dit, mais y a aussi moyen d'aller se renseigner sur internet rapidement. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Ben oui mais sur quoi se renseigner si les mots qui apparaissent sous nos yeux sont des adapts? Faudrait maintenant réussir à transcrire le mot entendu pour faire des recherches? Les subs m'aidaient beaucoup avant, et tout l'monde n'a pas une bonne oreille (ou ne pensera pas forcement à aller fouiller le sub VO...) ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Lesquels? Tous? Abuse pas, yen a des mauvais, yen a des bons. Les deux derniers de Kas sont pas mal réussi, au milieu du zod, c'est très lisible car ne cachent rien de l'image ou de l'action, les couleurs sont adaptées à la situation (attaque d'eau: bleu pour une meilleure compréhension). Pour la mienne l'explication est située juste au dessus de la phrase non traduite (je parie que peu avaient remarqué que le liserai du napperon était en fait une phrase en jap, qui s'est retrouvée traduite). Et je défie de dire que ça gène la compréhension du sub. (encore une fois, faut visualiser ça en plein écran). On ne regarde pas non plus de mangas subbés sur un écran sur lequel on sait qu'on verra pas les subs... ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Funibashi a dit :Le SWAT, Starcuks, Jerry Springer pour te suivre, sont des exemples compréhensibles en France. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Funibashi a dit :IRS c'est le fisc, et le fisc américain ne s'est pas exporté. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Funibashi a dit :C'est comme si tu laissais, The X Factor, alors que c'est simplement la Nouvelle Star. <br /> ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Euh... Je connais bien SWAT, Springer aussi, mais jamais entendu parler de Starcuks. Par contre je connais bien IRS... et X factor est aussi connu que la nouvelle star, vu que c'est la même émission dans un pays différent. Alors oui laissez les termes d'origine ! ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Funibashi a dit :Imagine toi dans la vision adverse, tu es américain et on te parle de Johnny Halliday ou de Michel Drucker, en France tout le monde les connait, aux USA, personne. Tu cherches un équivalent. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Rhooooo l'erreur... Johnny est super connu aux USA... Renseigne toi ! ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) -- Cherche toujours. Et si on inventait... ? *Édité à 6:23pm, 12/13/08
Message n° 869400, posté par Pretender à 18:28 le 13/12/2008
Message n° 869400, posté à 18:28 le 13/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Funibashi a dit :C'est comme si tu laissais, The X Factor, alors que c'est simplement la Nouvelle Star. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) C'est pas plutot American Idol ? ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) -- Version: 3.1 GED/IT(/M) d-? s: a-- C+++>C++ L--- !L E+>E+++ w++ N++++ o--
111 111 111 x 111 111 111 = 12 345 678 987 654 321
Message n° 869405, posté par satirik à 18:38 le 13/12/2008
Message n° 869405, posté à 18:38 le 13/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Piero a dit :Je prends l'exemple de 24 redemption. Si dans un même sous-titre ça parle de la SEC et de l'IRS, on "doit" donc traduire le second acronyme mais pas le premier ? ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) C'est pas une référence mais voilà la VOD de TF1 (Ugly Betty 307) : ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) -- Lord Varys Sat *Édité à 6:39pm, 12/13/08
Message n° 869410, posté par Batefer à 18:44 le 13/12/2008
Message n° 869410, posté à 18:44 le 13/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Piero a dit :Toujours est-il que personne ne va au Carrefour. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Ah si. Dans les séries, on entend souvent dire "Il est au carrefour de la 3ème et Lexington", par exemple. ^^ ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) -- je parles pas au cons sa les instruits
-1.94
Message n° 869416, posté par Kaeleak à 18:52 le 13/12/2008
Message n° 869416, posté à 18:52 le 13/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Ah bah voila la preuve finale ^^. Les gens se plaignent des subs de VOD car c'est mal subbé c'est ça? Avec cet exemple on comprend de quel manière ils subbent là bas, et de quelle manière il faut éviter de subber ici ^^ ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) -- Cherche toujours. Et si on inventait... ?
Message n° 869419, posté par Funi à 18:53 le 13/12/2008
Message n° 869419, posté à 18:53 le 13/12/2008
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Kaeleak a dit :Euh... Je connais bien SWAT, Springer aussi, mais jamais entendu parler de Starcuks. Par contre je connais bien IRS... et X factor est aussi connu que la nouvelle star, vu que c'est la même émission dans un pays différent. Alors oui laissez les termes d'origine ! ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Star bubks, je me suis trompée, et là si tu connais pas c'est qu'on a pas la même culture tout simplement (je suis une fidèle cliente aussi) ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Ensuite X Factor c'est la NS chez les Britons. Et non ce n'est pas aussi connu que la nouvelle star, American Idol ou Pop Idol ça se comprend de suite de quoi on parle comme Big Brother mais X Factor ça ressemble à rien tel quel. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Surtout que c'est exactement la même émission, alors suivant le contexte je préfère quand c'est traduit, mais pas par Star Ac'. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Comme Top Gear qui doit pas être traduit par Auto Moto ou Turbo, c'est pas la même chose dans ce cas. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) -- "Mourir, c'est pas facile."
Nicolas Sarkozy.
L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message :
Connexion
| |
|
|