Chargement en cours...
Wait
Veuillez patienter
L'opération demandée semble prendre trop de temps.
Attendre 30 secondes de plus   Recharger la page
wait
Connexion
X
Email OU nom d'utilisateur :
Mot de passe :
Se connecter via Google
Créer un compte
Mot de passe oublié ?
Mail d'activation
Langue :
Nouveau sujet
   Retour liste des sujets Retour liste des sujets   Bas de page Bas de page
Sujet n°22024 créé le 28/09/2009 à 12:44 par Blek_ - Vu 24752 fois par 2061 utilisateurs
   
Pages : 12... 5... 7891011... 15... 2021
Message n° 2681551, posté à 18:54 le 09/03/2011  
Note
Avatar
ouazo
kiry a dit
le 09/03/2011 à 18:52
:

"Google est pas un moteur de recherche"
Ça marche aussi si tu tapes :
"Google
n'est pas un moteur de recherche."
think

--
Heureux celui qui n'a rien à dire et qui se tait quand même.
Message n° 2681554, posté à 18:55 le 09/03/2011  
Note
Avatar
kiry
Justement non. En tout cas pas chez moi.
sauf si tu veux dire qu'il faut sauter une ligne.

--
Get yourselves organised. Self-discipline, self-respect,
deodorant. Go!
(DI Chandler to his men.)
*édité à 18:56 le 09/03/2011
Message n° 2681557, posté à 18:56 le 09/03/2011  
Note
Avatar
tvb
kiry a dit
le 09/03/2011 à 18:55
:

Justement non. En tout cas pas chez moi.
sauf si tu veux dire qu'il faut sauter une ligne.
Sur deux lignes.

--
Vroum, vroum !
Message n° 2681558, posté à 18:57 le 09/03/2011  
Note
Avatar
ouazo
Yep.

--
Heureux celui qui n'a rien à dire et qui se tait quand même.
Message n° 2681560, posté à 18:58 le 09/03/2011  
Note
Avatar
tvb
kiry a dit
le 09/03/2011 à 18:55
:

Justement non. En tout cas pas chez moi.
sauf si tu veux dire qu'il faut sauter une ligne.
C'était clair pour moi que c'est deux lignes.

--
Vroum, vroum !
Message n° 2681583, posté à 19:11 le 09/03/2011  
Note
Avatar
Batefer
kiry a dit
le 09/03/2011 à 18:52
:

"Google est pas un moteur de recherche"
J'avais compris que tu voulais dire double négation = mauvais français.

--
je parles pas au cons sa les instruits
Message n° 2681584, posté à 19:11 le 09/03/2011  
Note
Avatar
ricorod
tvb a dit
le 09/03/2011 à 18:58
:

C'était clair pour moi que c'est deux lignes.
Combien de caractères, maxi ?

--
Life is too short to spend two hours in a state of total exasperation.
Message n° 2681600, posté à 19:18 le 09/03/2011  
Note
Avatar
tvb
ricorod a dit
le 09/03/2011 à 19:11
:


Combien de caractères, maxi ?
Pas de ça chez moi, c'est plutôt bloc-notes et Google Trad.

--
Vroum, vroum !
*édité à 19:18 le 09/03/2011
Message n° 2714657, posté à 13:57 le 04/04/2011  
+4.78
Note
Avatar
Mermoz
Vu récemment dans un épisode :
- How are you ?
- I'm fine.
traduit par "l'amende"
cry

--
U'r welcome
™Awkward
Message n° 2714671, posté à 14:10 le 04/04/2011  
Note
Avatar
valpi
Vu récemment aussi : "a confirmed bachelor" traduit par "un futur bachelier".

--
Sayonara, suckers!
Message n° 2714715, posté à 14:55 le 04/04/2011  
+1.61
Note
Avatar
Vince27
Dans un NCIS j'ai vu "eating disorder" traduit pas "intoxication alimentaire". ^^

--
Feztons are cooler.
"I am Giselle, I am a french bitch !"
Message n° 2835153, posté à 21:59 le 26/06/2011  
+4.47
Note
Avatar
Blek
Surtout, bien suivre les instructions.
 [x]

--
Blek L'Andouille
[email protected]
Andouille officielle depuis 1962
Remember, never turn your back
on a ninja, especially one you've just kissed.
Message n° 2857063, posté à 02:00 le 11/07/2011  
Note
Avatar
NR.
Dans X-men 2 :
La bonne vieille expression 'Fire in the hole' a été traduite tout simplement : "Feu dans le trou".
Bah soyons fous!

Message n° 2857104, posté à 06:49 le 11/07/2011  
Note
Avatar
ricorod
NR. a dit
le 11/07/2011 à 02:00
:

La bonne vieille expression 'Fire in the hole' a été traduite tout simplement : "Feu dans le trou".
Bah soyons fous!
VFQ ?

--
Life is too short to spend two hours in a state of total exasperation.
Message n° 2857121, posté à 07:46 le 11/07/2011  
Note
Avatar
NR.
VFQ ? Version française québécoise je suppose ?
Mais non non. C'était en VOSTFR et je regardais le DVD sorti en France.

Message n° 2857136, posté à 09:13 le 11/07/2011  
Note
Avatar
ricorod
NR. a dit
le 11/07/2011 à 07:46
:

VFQ ? Version française québécoise je suppose ?
Mais non non. C'était en VOSTFR et je regardais le DVD sorti en France.
Oui, mais les distributeurs français sont des cons ET des feignasses. Si ça se trouve, ils ont repompé le ST québécois pour ne pas avoir à payer une adaptation "française".

--
Life is too short to spend two hours in a state of total exasperation.
*édité à 09:13 le 11/07/2011
Message n° 2857285, posté à 11:35 le 11/07/2011  
Note
Avatar
Baje
NR. a dit
le 11/07/2011 à 02:00
:

La bonne vieille expression 'Fire in the hole' a été traduite tout simplement : "Feu dans le trou".
Bah soyons fous!
Excellent.

--
Si être normal est d'usage, cela revient à abandonner toute chance de progrès. Qui veut être normal ?
Message n° 2857359, posté à 12:51 le 11/07/2011  
Note
Avatar
Blackou
NR. a dit
le 11/07/2011 à 02:00
:

La bonne vieille expression 'Fire in the hole' a été traduite tout simplement : "Feu dans le trou".
Bah soyons fous!
J'ai revu la trilogie récemment, avec les sub dvdrip, et y avait aussi plein de "tu est"... laugh2

--
Tu me fais tourner la tête...
*édité à 12:52 le 11/07/2011
Message n° 2859900, posté à 20:49 le 12/07/2011  
Note
Avatar
klaxon
Entendu dans l'épisode de Kennedy : "Vous porterez quoi à l'inauguration de Kennedy ?" sweat

Message n° 2859955, posté à 21:24 le 12/07/2011  
+1.99
Note
Avatar
H3AV3N
Lors de la reconfiguration de ma PS3, j'avais un message "Connexion réussite" !
Merci les traduiseurs de Sony !

--
Oral contraception : I asked a girl to have sex with me, and she says no... (Woody ALLEN)

Tu es un ange, c'est mieux ? Un panda-ange ? (vicka, 24/06/2009)
Pages : 12... 5... 7891011... 15... 2021
Liste des sujets \ Les pires traductions.

L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message : Connexion
.