DioKuan a dit : Je trouve que c'est un peu dommage d'utiliser votre temps à sous-titrer une série qui a déjà été correctement sous-titrée (par Futatsu), alors qu'il y a de nombreux anime qui restent en rade...Bon courage à vous !
Indeed.C'est juste que Bajou avait envie de se tester avant de se lancer dans quelque chose de nouveau.
HelenScott a dit : C'est de la trad' japonais-anglais-français ou japonais-français ?
Malheureusement, c'est la première option.
Message n° 1480032, posté par Kenji à 16:39 le 08/10/2009
DioKuan a dit : Je trouve que c'est un peu dommage d'utiliser votre temps à sous-titrer une série qui a déjà été correctement sous-titrée (par Futatsu), alors qu'il y a de nombreux anime qui restent en rade... Bon courage à vous !
Disons que c'est aussi pour tester les méthodes, qui elles, n'ont pas grand chose à voir avec Futatsu pour ce que j'en ai vu. Que ça soit dans le sous titrage, dans la mise à dispo de la vidéo, des sous titres etc ...
Normalement on va commencer autre chose bientôt, si on a le temps.
-- Si être normal est d'usage, cela revient à abandonner toute chance de progrès. Qui veut être normal ?
*édité à 16:58 le 08/10/2009
Message n° 1524344, posté par Baje à 17:10 le 29/10/2009
Maintenant que la team est bien en place, nous cherchons un check jap afin de regarder les épisodes pour repérer les contre-sens et/ou les pertes de sens venant des multiples adaptations (jap=>en en=>fr).
Si jamais la personne veut faire de la trad, ça sera encore mieux, mais il ne faut pas trop rêver.
Si quelqu'un veut lancer son projet d'animation japonaise avec normes tout ça tout ça et qu'il a du monde à dispo mais ne veut pas se prendre la tête à tout mettre en place, on peut accueillir.
Précision : Deux projets en cours, Aoi Bungaku et Mononoke.
-- Si être normal est d'usage, cela revient à abandonner toute chance de progrès. Qui veut être normal ?
*édité à 17:24 le 29/10/2009
Message n° 1524477, posté par Kasius à 18:16 le 29/10/2009
Baje a dit : Maintenant que la team est bien en place, nous cherchons un check jap afin de regarder les épisodes pour repérer les contre-sens et/ou les pertes de sens venant des multiples adaptations (jap=>en en=>fr).
Je suis déjà un peu trop surbooké à mon goût, mais si vous trouvez personne, je veux bien tenter le coup sur un épisode. Quels sont les délais ?
spirit a dit : Je suis déjà un peu trop surbooké à mon goût, mais si vous trouvez personne, je veux bien tenter le coup sur un épisode. Quels sont les délais ?
Free délais. Disons qu'on essaye de faire Aoi Bungaku dans les jours suivants la trad US.
En ce qui concerne Mononoké, on a fait trois épisodes en une semaine et demie (sans les sortir, on sort tous les épisodes de l'arc en même temps).
Ça tourne entre 180 et 250 lignes par épisodes pour les deux séries pour l'instant. Pas très long, donc.
-- Si être normal est d'usage, cela revient à abandonner toute chance de progrès. Qui veut être normal ?
Message n° 1524711, posté par Kasius à 19:41 le 29/10/2009
Baje a dit : Maintenant que la team est bien en place, nous cherchons un check jap afin de regarder les épisodes pour repérer les contre-sens et/ou les pertes de sens venant des multiples adaptations (jap=>en en=>fr).
J'aurais bien voulu aider, mais c'est pas encore mon truc le jap'...Sinon, félicitation et merci à la team pour son boulot !Je viens de voir que vous avez déjà dépassé les 220 leechers sur Aoi Bungaku 2 :o
Baje a dit : Mise à jour : Nous cherchons à présent un "check jap". Quelqu'un qui comprends le japonais et qui pourrait visionner les épisodes pour repérer les contre-sens venant la traduction jap => en - en => fr.
Bah alors Kenji c'est pour toi le poste
Message n° 1617856, posté par Baje à 00:22 le 06/12/2009
Bref, c'est pas payé, faut supporter le Baje, supporter une feignasse, y a un troisième larron qui poste des photos de sa cuisine, faut faire un avec site/blog tout marron, on s'en fout totalement des délais, on peut former si y a des gens qui sont pas encore VSSien et la côte de popularité est proche du zéro absolu.
Bref, viendez dans cette petite famille de failures.
Message n° 1617890, posté par Baje à 00:36 le 06/12/2009