Chargement en cours...
Wait
Veuillez patienter
L'opération demandée semble prendre trop de temps.
Attendre 30 secondes de plus   Recharger la page
wait
Connexion
X
Email OU nom d'utilisateur :
Mot de passe :
Se connecter via Google
Créer un compte
Mot de passe oublié ?
Mail d'activation
Langue :
Nouveau sujet
   Retour liste des sujets Retour liste des sujets   Bas de page Bas de page
Sujet n°25184 créé le 24/02/2010 à 22:41 par Polok - Vu 6552 fois par 516 utilisateurs
   
Tags : spartacus
Pages : 123
Message n° 1861716, posté à 21:15 le 25/02/2010  
Note
Avatar
shibbyshibby
Polok a dit :
Le point 1, on en a parlé, et décidé de mettre ça pour parler de la chance. C'est la chance qui devrait s'inverser.
Le problème est que ça ne veut rien dire en français (ou illogique).
Faudrait voir aussi avec la réplique précédente.

Message n° 1861731, posté à 21:19 le 25/02/2010  
Note
Avatar
michvanilly
Pour l'exemple 1, je ne comprends pas ton explication, lioboss. Sinon pour le reste, rien à redire.

Message n° 1861737, posté à 21:20 le 25/02/2010  
Note
Avatar
shibbyshibby
En anglais, c'est une notion de gain d'argent.

Message n° 1861755, posté à 21:25 le 25/02/2010  
Note
Avatar
lioboss
le problème de l'exemple 1 , c'est que nulle part la chance n'est mentionnée ni même sous entendue dans les nombreuses répliques précédentes...
il est presque impossible pour le lecteur (du moins c'est mon avis) de comprendre que le "ça" de "prions pour que ça s'inverse" fait référence à la chance..le sujet précédemment évoqué était les cotes des paris..j'ai d'abord cru que les cotes étaient le "ça"...(en toute logique)

Message n° 1861780, posté à 21:31 le 25/02/2010  
Note
Avatar
Tagne
Tu as raison.
Annonce mise à jour. Merci beaucoup et n'hésite pas à nous faire des retours sur la suite smile

--
We fight because we believe
http://twitter.com/tagnesw
Message n° 1861820, posté à 21:41 le 25/02/2010  
Note
Avatar
lioboss
J'adore ce que vous faites tous.....et je suis de très nombreuses séries grâce a vos merveilleux subs...ne voyant pas arriver ceux de spartacus , j'ai sous titré en solo et en fastsub les épisodes 4 et 5 de spartacus , avec une efficacité et une justesse à des années lumière du travail que vous fournissez...j'ai buté sur certains passages et d'autres m'ont parus faciles ,mais je voulais voir comment des pros allaient les traiter...
voila pourquoi j'ai eu l'oeil aussi critique ( trop ?) ....la douzaine d'heure que ca m'a pris par épisode m'a conduit a connaitre presque chaque réplique...lol

*édité à 21:41 le 25/02/2010
Message n° 1861921, posté à 22:27 le 25/02/2010  
Note
Avatar
Polok
lioboss a dit :
voila pourquoi j'ai eu l'oeil aussi critique ( trop ?) ....la douzaine d'heure que ca m'a pris par épisode m'a conduit a connaitre presque chaque réplique...lol
Ne t'inquiètes pas, au contraire ça nous a aidé.
Et puis nous ne sommes pas des "pros" smile

--
It's a bit... oh, what's the word? Right-- "nasty as hell."
http://myanimelist.net/profile/Polok
Message n° 1864060, posté à 19:46 le 26/02/2010  
Note
Avatar
atomicdogg
clap

Message n° 1864224, posté à 21:04 le 26/02/2010  
Note
Avatar
Nicoalz
Merci !

--
Capt. Andrew Haldane : "Here we go, boys!"
The Pacific 1x05
Pages : 123
Liste des sujets \ Spartacus 104 - The Thing in the Pit

L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message : Connexion
.