Tu devrais faire la totale direct. C'est pas beaucoup plus compliqué et tu seras tout de suite bien plus efficace. Enfin, ça n'est qu'un conseil. :)
Sujet n°27836 créé le 14/08/2010 à 12:23 par Titou - Vu 97105 fois par 3410 utilisateurs
Atra
mpm a dit
Tu devrais faire la totale direct. C'est pas beaucoup plus compliqué et tu seras tout de suite bien plus efficace. Enfin, ça n'est qu'un conseil. :)
le 28/06/2011 à 18:23
:Tu devrais faire la totale direct. C'est pas beaucoup plus compliqué et tu seras tout de suite bien plus efficace. Enfin, ça n'est qu'un conseil. :)
Ne sachant faire que l'adaptation, je ne peux qu'approuver. Ne pas savoir toucher à la synchro, ou en tout cas ne pas savoir le faire correctement, c'est super handicapant.
--
"Think with your balls" - Don Danbury
"Think with your balls" - Don Danbury
chiiz
ricorod a dit
Ne te laisse pas avoir. La synchro, c'est le mal. L'adaptation, y'a que ça de vrai !
le 28/06/2011 à 17:26
:Ne te laisse pas avoir. La synchro, c'est le mal. L'adaptation, y'a que ça de vrai !
Batefer
chiiz a dit
Et comment tu fais de belles adaptations sans de superbes synchronisations ?
le 28/06/2011 à 18:28
:Et comment tu fais de belles adaptations sans de superbes synchronisations ?
--
je parles pas au cons sa les instruits
je parles pas au cons sa les instruits
ricorod
chiiz a dit
Et comment tu fais de belles adaptations sans de superbes synchronisations ?
le 28/06/2011 à 18:28
:Et comment tu fais de belles adaptations sans de superbes synchronisations ?
Batefer a dit
On compte sur les gentils copains...
le 28/06/2011 à 18:32
:On compte sur les gentils copains...
--
Life is too short to spend two hours in a state of total exasperation.
Life is too short to spend two hours in a state of total exasperation.
olaola
ricorod a dit
On leur laisse le plaisir, puisque c'est si bien. Parce que c'est des gens bons.
le 28/06/2011 à 18:57
:On leur laisse le plaisir, puisque c'est si bien. Parce que c'est des gens bons.
Kasius a dit
Toujours faire la totale dès le début, comme ça, on sait où on va.
le 28/06/2011 à 19:20
:Toujours faire la totale dès le début, comme ça, on sait où on va.
--
Vous auriez pu m'apprendre la synchro, quand même, bande de hyènes.(ricorod)
Vous auriez pu m'apprendre la synchro, quand même, bande de hyènes.(ricorod)
Aldebar94
Bon je m'appelle Thomas, je suis professeur de français aux Etats-Unis et j'aimerais vraiment tenter de faire partie de l'équipe de sous-titrage de séries. Si on me demande une préférence, mes séries préférées sont Dexter, damages, the big bang theory, south park et the office. J'ai beaucoup de temps libre. Je suis newbie sur le forum donc je ne sais pas si je suis sur le bon topic mais je tente quand même désolé si je me fourvoie !
Aldebar94
Vince27
Aldebar94 a dit
Je veux juste préciser, même si je sais pas trop si ca vient de vous ou nous, que dans les sous-titre dispo sur le net, j'ai vu pas mal de fautes, notamment dans un fichier sous-titre consacré a damages :" Is that a no ?" a été traduit par " Je ne sais pas", ce qui est quand même embêtant...
le 28/06/2011 à 20:37
:Je veux juste préciser, même si je sais pas trop si ca vient de vous ou nous, que dans les sous-titre dispo sur le net, j'ai vu pas mal de fautes, notamment dans un fichier sous-titre consacré a damages :" Is that a no ?" a été traduit par " Je ne sais pas", ce qui est quand même embêtant...
Bah ça dépend où tu l'a trouvé, tous les sous-titres dispos ne viennent pas des teams d'ici.Et évidemment, même ici les relecteurs ne sont pas infaillibles. ^^
--
Feztons are cooler.
"I am Giselle, I am a french bitch !"
Feztons are cooler.
"I am Giselle, I am a french bitch !"
mpm
Aldebar94 a dit
Je veux juste préciser, même si je sais pas trop si ca vient de vous ou nous, que dans les sous-titre dispo sur le net, j'ai vu pas mal de fautes, notamment dans un fichier sous-titre consacré a damages :
" Is that a no ?" a été traduit par " Je ne sais pas", ce qui est quand même embêtant...
le 28/06/2011 à 20:37
:Je veux juste préciser, même si je sais pas trop si ca vient de vous ou nous, que dans les sous-titre dispo sur le net, j'ai vu pas mal de fautes, notamment dans un fichier sous-titre consacré a damages :
" Is that a no ?" a été traduit par " Je ne sais pas", ce qui est quand même embêtant...
Il faudrait savoir d'où provient ton sous-titre et si c'est une team maison, elle sera ravie que tu lui fasses des retours.
Aldebar94 a dit
Bon je m'appelle Thomas, je suis professeur de français aux Etats-Unis et j'aimerais vraiment tenter de faire partie de l'équipe de sous-titrage de séries. Si on me demande une préférence, mes séries préférées sont Dexter, damages, the big bang theory, south park et the office.
J'ai beaucoup de temps libre. Je suis newbie sur le forum donc je ne sais pas si je suis sur le bon topic mais je tente quand même désolé si je me fourvoie !
le 28/06/2011 à 20:35
:Bon je m'appelle Thomas, je suis professeur de français aux Etats-Unis et j'aimerais vraiment tenter de faire partie de l'équipe de sous-titrage de séries. Si on me demande une préférence, mes séries préférées sont Dexter, damages, the big bang theory, south park et the office.
J'ai beaucoup de temps libre. Je suis newbie sur le forum donc je ne sais pas si je suis sur le bon topic mais je tente quand même désolé si je me fourvoie !
Pour intégrer une team, tu as un topic consacré à ça qui est post-ité : envie de sous-titrer, mais quoi et avec qui ?
Collioure
Aldebar94 a dit
Bon je m'appelle Thomas, je suis professeur de français aux Etats-Unis et j'aimerais vraiment tenter de faire partie de l'équipe de sous-titrage de séries. Si on me demande une préférence, mes séries préférées sont Dexter, damages, the big bang theory, south park et the office. J'ai beaucoup de temps libre. Je suis newbie sur le forum donc je ne sais pas si je suis sur le bon topic mais je tente quand même désolé si je me fourvoie !
le 28/06/2011 à 20:35
:Bon je m'appelle Thomas, je suis professeur de français aux Etats-Unis et j'aimerais vraiment tenter de faire partie de l'équipe de sous-titrage de séries. Si on me demande une préférence, mes séries préférées sont Dexter, damages, the big bang theory, south park et the office. J'ai beaucoup de temps libre. Je suis newbie sur le forum donc je ne sais pas si je suis sur le bon topic mais je tente quand même désolé si je me fourvoie !
Si t'es encore motivé à la rentrée, la Feygnasse Team fera son recrutement pour les comédies NBC, donc The Office. ;)
--
Après avoir sauté sa belle-soeur et le repas du midi,
le Petit Prince reprit enfin ses esprits et une banane.
(SAINT-EXUPÉRY, Ça creuse)
Vlan !
Après avoir sauté sa belle-soeur et le repas du midi,
le Petit Prince reprit enfin ses esprits et une banane.
(SAINT-EXUPÉRY, Ça creuse)
Vlan !
Aldebar94
Collioure a dit
Si t'es encore motivé à la rentrée, la Feygnasse Team fera son recrutement pour les comédies NBC, donc The Office. ;)
le 28/06/2011 à 20:41
:Si t'es encore motivé à la rentrée, la Feygnasse Team fera son recrutement pour les comédies NBC, donc The Office. ;)
Collioure
Aldebar94 a dit
Ou est ce que je peux postuler !! J'adorerais faire la traduction !!
le 28/06/2011 à 20:43
:Ou est ce que je peux postuler !! J'adorerais faire la traduction !!
Je prends des nouveaux chaque année, c'est un principe, donc... si tu es dans le coin souvent entre temps, et que tu fais un peu de formation, il y a des chances que tu passes en tête de file. )
--
Après avoir sauté sa belle-soeur et le repas du midi,
le Petit Prince reprit enfin ses esprits et une banane.
(SAINT-EXUPÉRY, Ça creuse)
Vlan !
Après avoir sauté sa belle-soeur et le repas du midi,
le Petit Prince reprit enfin ses esprits et une banane.
(SAINT-EXUPÉRY, Ça creuse)
Vlan !
BrJk
mpm a dit
Pour intégrer une team, tu as un topic consacré à ça qui est post-ité : envie de recruter, mais quoi et avec qui ?
le 28/06/2011 à 20:39
:Pour intégrer une team, tu as un topic consacré à ça qui est post-ité : envie de recruter, mais quoi et avec qui ?
--
That is not dead which can eternal lie,
And with strange aeons, even death may die.
HP Lovecraft
That is not dead which can eternal lie,
And with strange aeons, even death may die.
HP Lovecraft
Liste des sujets \ Apprendre à sous-titrer
L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message :