Sujet n°37408 créé le 27/09/2012 à 19:01 par Titou - Vu 305157 fois par 19733 utilisateurs
Simonchik
Bonjour !Je n'avais jamais proposé mon aide pour sous-titrer, malgré mon bon niveau en anglais et en français, mais voilà qui est chose faite. :)J'ai un poil d'expérience en la matière : j'ai déjà traduit pour mes parents deux films (un troisième en cours), tout du moins leurs sous-titres anglais en français. Je faisais ça de manière artisanale : moi tout seul, un bête éditeur de texte et de la patience. :DSi mon aide vous intéresse, une petite formation ne me ferait pas de mal je pense...
Parthénope
Fille de lair a dit
Bonjour,Je viens de découvrir votre forum et voilà que je tombe sur cette offre de participer au sous-titrage de séries US dont je suis consommatrice sans modération!Je travaille dans l'aérien et parle couramment anglais et italien, et je suis souvent désespérée par les faux-sens ou les erreurs dans les sous-titres. C'est pourquoi je voudrais apporter ma modeste contribution, bien que je ne connaisse pas les logiciels concernés. Il y a très longtemps que je cherche une occasion de faire cela car la traduction est mon métier de base et me manque beaucoup.Merci de me faire savoir si vous êtes intéressés, je vais visiter le site de façon à voir les possibilités que vous proposez.
le 20/01/2014 à 23:35
:Bonjour,Je viens de découvrir votre forum et voilà que je tombe sur cette offre de participer au sous-titrage de séries US dont je suis consommatrice sans modération!Je travaille dans l'aérien et parle couramment anglais et italien, et je suis souvent désespérée par les faux-sens ou les erreurs dans les sous-titres. C'est pourquoi je voudrais apporter ma modeste contribution, bien que je ne connaisse pas les logiciels concernés. Il y a très longtemps que je cherche une occasion de faire cela car la traduction est mon métier de base et me manque beaucoup.Merci de me faire savoir si vous êtes intéressés, je vais visiter le site de façon à voir les possibilités que vous proposez.
--
Inconsciemment, il faut pas s'endormir. (Franck Ribery)
Inconsciemment, il faut pas s'endormir. (Franck Ribery)
durthu
ça fait un bout de temps que j'ai envie d'être formé en sous titrage. J'ai un niveau d'anglais moyen mais je souhaiterai suivre la formation afin de pouvoir aider pour le sous titrage de quelques séries dont les sous titres se sont arrêtés en cours de route (Rules of Engagement par exemple). Je suis aussi partant pour le sous titrages de séries récentes (plutôt pour la relecture et la synchro mais pourquoi pas de la traduction !!!)
Mon PC est sous Ubuntu donc je suppose que je vais devoir faire un double boot ou utiliser une machine virtuelle.
*édité à 23:54 le 07/02/2014
bean
durthu a dit
Mon PC est sous Ubuntu donc je suppose que je vais devoir faire un double boot ou utiliser une machine virtuelle.
le 06/02/2014 à 22:28
:Mon PC est sous Ubuntu donc je suppose que je vais devoir faire un double boot ou utiliser une machine virtuelle.
Pas de VSS, mais il y a quelques autres outils qui peuvent p'tre suffire comme Aegisub ou Subtitle Edit
Bbsiocnarf
bean a dit
Pas de VSS, mais il y a quelques autres outils qui peuvent p'tre suffire comme Aegisub ou Subtitle Edit
le 07/02/2014 à 14:31
:Pas de VSS, mais il y a quelques autres outils qui peuvent p'tre suffire comme Aegisub ou Subtitle Edit
Ça suffit sans doute pour sous-titrer très bien. Mais ça n'est pas suffisant pour travailler dans une team qui utilise les normes SW. Il manquera trop d'outils et trop de références de travail communes.
--
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr
*édité à 15:24 le 07/02/2014
bean
Je n'ai pas regarder les produits depuis longtemps, mais de mémoire aegissub permet aussi d'avoir des plugins, il suffit d'écrire la même chose que sur VSS.Aller spirit, c'est du LUA il me semble, c'est pas trop compliqué sûrement :)
Bbsiocnarf
bean a dit
Je n'ai pas regarder les produits depuis longtemps, mais de mémoire aegissub permet aussi d'avoir des plugins, il suffit d'écrire la même chose que sur VSS.
Aller spirit, c'est du LUA il me semble, c'est pas trop compliqué sûrement :)
le 07/02/2014 à 16:14
:Je n'ai pas regarder les produits depuis longtemps, mais de mémoire aegissub permet aussi d'avoir des plugins, il suffit d'écrire la même chose que sur VSS.
Aller spirit, c'est du LUA il me semble, c'est pas trop compliqué sûrement :)
Voilà, ce serait une sacré sécurité en plus d'avoir deux softs capables de gérer les CP et le blank correctement, un algo de lisibilité et des plugins utilitaires. Surtout avec l'un d'entre eux multiplateforme.
--
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr
*édité à 19:50 le 07/02/2014
durthu
Bbsiocnarf a dit
Ça suffit sans doute pour sous-titrer très bien. Mais ça n'est pas suffisant pour travailler dans une team qui utilise les normes SW. Il manquera trop d'outils et trop de références de travail communes.
le 07/02/2014 à 15:24
:Ça suffit sans doute pour sous-titrer très bien. Mais ça n'est pas suffisant pour travailler dans une team qui utilise les normes SW. Il manquera trop d'outils et trop de références de travail communes.
De toutes façons, je devais faire un double boot pour pouvoir jouer à certains jeux non dispo sous Ubuntu, ça fera d'une pierre deux coups. Ca ne sera surement pas la partie la plus difficile de la formation
*édité à 21:48 le 07/02/2014
Finally
Ouais enfin, quoi qu'il en soit, donne pas ton mail en public, surtout ce qui a l'air d'être ton mail principal avec ton nom et ton prénom en adresse.
Pour le reste, je pense que des formateurs te contacteront, mais peut-être devrais-tu les motiver en parlant de ce qui t'a poussée à vouloir subber, ce que tu attends du truc, ou quelles sont les séries qui t'ont marquée, que tu regardes.
Liste des sujets \ [Interrompu pour le moment] Envie de sous-titrer, oui, mais comment faire ?
L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message :