|
|
New Thread
Back to thread list
Bottom of the page
Tags: synchronisationtutoriel
22.80
Original Post # 233045, published by linwelin at 20:04 on 2007-09-22
Original Post # 233045, posted at 20:04 on 2007-09-22
posts below threshold ( Show Anyway) À mes heures perdues (sont passées où, d'ailleurs ?), j'ai fait un (petit) guide de synchro sous VSS, en utilisant ma façon de procéder. Après quelques avis, je vous le livre, il est disponible dans le répertoire guides, ici : Guide de Synchro J'attends les critiques et autres EDIT : attention, spoilers Eureka 211 VO. ^^ -- I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
Editions log
*édité à 07:42 le 05/09/2009 par Sixe *édité à 10:16 le 14/10/2009 par linwelin *édité à 19:30 le 03/08/2010 par linwelin
Post # 233049, published by soofredin at 20:06 on 2007-09-22
Post # 233049, posted at 20:06 on 2007-09-22
posts below threshold ( Show Anyway) Merci beaucoup!
Post # 233054, published by Sixe at 20:15 on 2007-09-22
Post # 233054, posted at 20:15 on 2007-09-22
posts below threshold ( Show Anyway) Un guide de synchro très complet, à conseiller à tous, débutant ou experts. Merci. -- Co-fondateur et administrateur de Subfactory.fr
Post # 233056, published by IceFre@k at 20:16 on 2007-09-22
Post # 233056, posted at 20:16 on 2007-09-22
posts below threshold ( Show Anyway) Merci beaucoup, très utile et très instructif.
Post # 233058, published by conradson at 20:17 on 2007-09-22
Post # 233058, posted at 20:17 on 2007-09-22
posts below threshold ( Show Anyway) Merci beaucoup! -- "Et si un jour les talibans interdisaient la liberté, on se battrait avec nos planches pour préserver le skaaaate"
Post # 233100, published by Bbsiocnarf at 20:52 on 2007-09-22
Post # 233100, posted at 20:52 on 2007-09-22
posts below threshold ( Show Anyway) Eh bé, il a beaucoup évolué le guide depuis la version que tu m'as fait lire il y a quelques mois !!! Bravo Lin. Juste un truc que tu peux rajouter éventuellement, la possibilité de détacher la fenêtre vidéo de VSS (pratique en bi-écran, mais aussi en utilisant la partie inférieure droite souvent inutile vu que les lignes ne dépassent pas les 40 car). Good job, pal ! -- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr
Post # 233105, published by Ju at 20:55 on 2007-09-22
Post # 233105, posted at 20:55 on 2007-09-22
posts below threshold ( Show Anyway) Félicitations pour le guide. C'est très complet ! Merci. Edit : C'est pas Toxff, l'auteur de VSS ? *Édité à 8:57pm, 09/22/07
Post # 233111, published by linwelin at 20:57 on 2007-09-22
Post # 233111, posted at 20:57 on 2007-09-22
posts below threshold ( Show Anyway) Merci de vos avis. Bbsiocnarf said:Eh bé, il a beaucoup évolué le guide depuis la version que tu m'as fait lire il y a quelques mois !!! Bravo Lin. Le premier concernait la trad et la relec sous subtitle workshop, et je n'ai toujours pas pris le temps de le corriger avec les suggestions que tu m'as faites. Je ferai bien ça un jour où j'aurai du temps, mais de toute façon, j'ai tendance à conseiller la trad sous VSS directement maintenant, donc ça sera plus simple de le refaire aussi. Bbsiocnarf said:Juste un truc que tu peux rajouter éventuellement, la possibilité de détacher la fenêtre vidéo de VSS (pratique en bi-écran, mais aussi en utilisant la partie inférieure droite souvent inutile vu que les lignes ne dépassent pas les 40 car). Je fais ça demain, ce soir je souffle un peu et j'attends de voir si d'autres choses sont à ajouter ou à corriger. -- I'm not questioning your honor, I'm denying its existence. *Édité à 9:41pm, 09/22/07
Post # 233113, published by Bbsiocnarf at 20:59 on 2007-09-22
Post # 233113, posted at 20:59 on 2007-09-22
posts below threshold ( Show Anyway) Linwelin said:Le premier concernait la trad et la relec sous subtitle workshop, et je n'ai toujours pas pris le temps de le corriger avec les suggestions que tu m'as faites. Yep, exact, c'était surtout orienté trad. Me souvenais plus. Linwelin said:Je ferai bien ça un jour où j'aurai du temps, mais de toute façon, j'ai tendance à conseiller la trad sous VSS directement maintenant, donc ça sera plus simple de le refaire aussi. So do I... -- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr*Édité à 9:01pm, 09/22/07
Post # 233116, published by JellyFish at 21:02 on 2007-09-22
Post # 233116, posted at 21:02 on 2007-09-22
posts below threshold ( Show Anyway) Merci pour ce tuto très complet, je voulais m'essayer à la synchro et l'aide des experts est bienvenue :D -- No-one knows the reason for this, but it's probably quantum. *Édité à 9:03pm, 09/22/07
1.00
Post # 233119, published by linwelin at 21:03 on 2007-09-22
Post # 233119, posted at 21:03 on 2007-09-22
posts below threshold ( Show Anyway) Bbsiocnarf said:Linwelin said:Je ferai bien ça un jour où j'aurai du temps, mais de toute façon, j'ai tendance à conseiller la trad sous VSS directement maintenant, donc ça sera plus simple de le refaire aussi. Ben... j'ai suivi les conseils de qui à ton avis ? -- I'm not questioning your honor, I'm denying its existence. *Édité à 9:04pm, 09/22/07
Post # 233121, published by Bbsiocnarf at 21:05 on 2007-09-22
Post # 233121, posted at 21:05 on 2007-09-22
posts below threshold ( Show Anyway) -- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr
Post # 233124, published by linwelin at 21:08 on 2007-09-22
Post # 233124, posted at 21:08 on 2007-09-22
posts below threshold ( Show Anyway) Ju said:Edit : C'est pas Toxff, l'auteur de VSS ? Toxff sur ce forum, mais c'est Toff ailleurs, me semble-t-il. :) -- I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
Post # 233134, published by Mnk at 21:19 on 2007-09-22
Post # 233134, posted at 21:19 on 2007-09-22
posts below threshold ( Show Anyway) T h a n k s !
Post # 233166, published by Anyone at 22:02 on 2007-09-22
Post # 233166, posted at 22:02 on 2007-09-22
posts below threshold ( Show Anyway) Bravo et merci pour ce guide très complet ! Vraiment incontournable !
Post # 233170, published by michvanilly at 22:09 on 2007-09-22
Post # 233170, posted at 22:09 on 2007-09-22
posts below threshold ( Show Anyway) Merci !!
Post # 233207, published by nathbot at 23:10 on 2007-09-22
Post # 233207, posted at 23:10 on 2007-09-22
posts below threshold ( Show Anyway) Très joli guide, bien fait et tout (et je dis pas ça parce que y a mon nom dedans) ! Tellement que j'ai mis le lien sur ma page. Par contre je viens tout fiche en l'air en ajoutant des paramètres à mes plugins toutes les cinq minutes... Bref, beau boulot... ça a dû te prendre du temps. *smiley qui applaudit avec des mains géantes*
Post # 233217, published by ouazo at 23:19 on 2007-09-22
Post # 233217, posted at 23:19 on 2007-09-22
posts below threshold ( Show Anyway) J'ai lu en diagonal, je prendrai plus de temps demain, et je me pose une question. Est-ce que c'est complètement débile de ne pas faire de présynchro ? Je fais des synchro vierges pour HIMYM et je passe directement pas VSS. En même temps, c'est peut-être pas un bon exemple car dans ce cas je n'ai pas de transcript. Mais, cet été, j'ai fait un peu de synchro avec transcript sur The Closer, et j'ai repris la même méthode : synchro avec VSS puis ajout du texte avec le "text pipe". Je perds mon temps à faire comme ça ou pas ? Au passage, merci à Linwelin de partager ces bons petits plans. -- Heureux celui qui n'a rien à dire et qui se tait quand même.
Post # 233222, published by Bbsiocnarf at 23:23 on 2007-09-22
Post # 233222, posted at 23:23 on 2007-09-22
posts below threshold ( Show Anyway) ouazo said:Est-ce que c'est complètement débile de ne pas faire de présynchro ? Non. Question de méthode. Si tu n'utilises pas la méthode quasi automatique de Guilamu, c'est aussi bien de partir direct de VSS. En tout cas, je préfère. Comme ça je fignole dès la première passe, par tranche de 5 ou 10 lignes... C'est juste un poil plus longuet sans doute. Mais pas tant que ça, à moins d'être un pro de fury sync. -- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr*Édité à 11:24pm, 09/22/07
Post # 233225, published by linwelin at 23:24 on 2007-09-22
Post # 233225, posted at 23:24 on 2007-09-22
posts below threshold ( Show Anyway) Pas forcément, Ouazo, chacun sa méthode. Je ne fais ici que partager ma façon de faire. Perso, j'ai tenté avec le text pipe, je préfère vraiment passer par furysynch maintenant. -- I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
Anonymous posting has been disabled. Please login first before attempting to post:
Login
| |
|
|