Recherche de fiches séries, films ou personnalités :
American Gods
1x02
Le Secret des cuillères
Diffusé le : 07/05/2017
Alors que Voyageur débute le recrutement pour la bataille à venir, Ombre Moon voyage avec lui à Chicago et accepte de jouer une partie de Dames aux enjeux énormes contre l'ancien dieu slave, Czernobog. (thetvdb.com)
Toujours aussi esthétique et proche du bouquin, j'aime.
Pour répondre à ta question : oui y en a. Et tu devras passer une grosse partie de l'intro. Mais perso, j'ai pas eu de soucis à en voir, malgré mon désamour des arachnides.
*édité à 12:41 le 08/05/2017
Message n° 4235158, posté par Apocalypse25 à 16:42 le 08/05/2017
Donc McShane est Odin. Marrant cela dit que Thor (si c'est bien Thor) le considère pas comme son père.Je suis déjà tiraillé par l'envie de savoir qui sont les sœurs. J'aurais tendance à dire les Nornes.
-- Let go your earthly tether. Enter the Void. Empty and become wind.
*édité à 19:17 le 08/05/2017
0.21
Message n° 4235199, posté par Olorin17 à 19:45 le 08/05/2017
Shadow est traduit en VF ?C'est con, ça, vu que l'explication donnée c'est que ses parents étaient des hippies. Je vois mal des hippies américains appeler leur gosse Ombre Lune.
-- Let go your earthly tether. Enter the Void. Empty and become wind.
*édité à 20:19 le 08/05/2017
Message n° 4235207, posté par Tybone à 20:21 le 08/05/2017
La traductrice a gardé l'adaptation du bouquin, ce que je trouve logique, perso. Sur Ombre, mais pas seulement, dans le 1er épisode, Mr. Wednesday est resté Voyageur, comme dans le bouquin.
Message n° 4235208, posté par Pliskin à 20:23 le 08/05/2017
Perso (après, promis, j'arrête le HS) j'ai eu peur avant la diffusion, vu la réputation d'Amazon à ce niveau-là. Ils ont au moins fait des efforts sur cette série-ci.
Et pour revenir à l'épisode, j'ai trouvé l'introduction d'Anansi excellente ( et ce jazz sur bateau esclavagiste). Le panthéon avance doucement, j'aime vraiment leur façon de nous introduire à ces dieux.
*édité à 20:38 le 08/05/2017
Message n° 4235211, posté par Pliskin à 20:30 le 08/05/2017
Je sais plus pourquoi le choix de Voyageur, c'était expliqué (dans le bouquin ou je l'ai lu je sais plus où avant d'oublier), une histoire de référence qui passerait pas (un peu comme dans la série, où tout est traduit ou presque) et où M. Mercredi aurait pas la référence à Wotan.
0.87
Message n° 4235228, posté par Olorin17 à 21:35 le 08/05/2017
Wednesday, c'est, littéralement, le jour de Woden (vieil anglais pour Wotan/Odin).Alors que Mercredi c'est le jour de Mercure, donc la référence ne passait pas. Il fallait bien trouver quelque chose. Vu que c'est le dieux des voyageurs (des guerriers surtout, mais ils voyageaient) le traducteur s'est rabattu là-dessus.
*édité à 21:46 le 08/05/2017
Message n° 4235489, posté par TheVorlon à 13:32 le 10/05/2017
Autant j'ai beaucoup apprécié le premier épisode, autant sur ce second, je suis plus dubitatif... On en revient au reproche que beaucoup font à Fuller, magnifier la forme au détriment du fond. C'est superbe mais ça ne raconte pas grand chose, ou alors pas toujours très bien...Et puis, le dieu en costard-cravate sur le bateau, vous trouviez ça vraiment bien ? Sans parler des nappes de musiques toujours présentes en fond sonore qui parasitent plus qu'autre chose, du moins pour moi.
Je précise que j'ai lu le livre à l'époque mais ne m'en reste qu'une très bonne impression sans plus rien connaitre de l'histoire précise.
-- be careful, I'm damned
Message n° 4235520, posté par George Debel à 17:56 le 10/05/2017
: J'ai adoré. Il me manquait l'humour de Gaiman que je ne retrouvais pas dans l'épisode précédent. L'arrivée d'Anansi sur le bateau ; c'est du bonheur.
Ouais, la scène est splendide.
-- "Un peuple n'a qu'un ennemi dangereux, son gouvernement." Saint-Just
-0.65
Message n° 4236227, posté par ☺ à 08:36 le 15/05/2017
: Est-ce qu'il y a une araignée dans cet épisode ? Si oui, il est possible de savoir a combien de minute. Car, j'suis pas venu pour souffrir.
Merci a la personne qui m'a dit a combien de minute - quoi comme il a des gens gentils dans ce bas monde, qui sont pas la a faire souffrir les autres et a dormir tranquillement dans leur lit le soir comme ci de rien n'était ! ON VOUS VOIT - mais qui a oublié malheureusement 2-3 scènes. Dur, dur. En plus, elle risque de revenir...
Sinon, hormis cette saloperie de bestiole, la scène d'intro est magnifique Et les scènes dans la maisonnette sont pas mal, même si je comprends pas trop, mais c'est très bien comme ça, en attendant d'en savoir plus. J'ai préféré celui ci au 1.01.
*édité à 08:37 le 15/05/2017
Message n° 4236571, posté par Olorin17 à 09:51 le 17/05/2017
: Je sais plus pourquoi le choix de Voyageur, c'était expliqué (dans le bouquin ou je l'ai lu je sais plus où avant d'oublier), une histoire de référence qui passerait pas (un peu comme dans la série, où tout est traduit ou presque) et où M. Mercredi aurait pas la référence à Wotan.
Ah tiens, pour revenir là-dessus, je viens de voir que dans le Siegfried de Wagner Odin est appelé Der Wanderer (Le Voyageur). Elle doit être là la référence.
Message n° 4237001, posté par FP Unchained à 02:47 le 20/05/2017
Ouais, et du peu que j'ai lu ici, notamment "On en revient au reproche que beaucoup font à Fuller, magnifier la forme au détriment du fond. C'est superbe mais ça ne raconte pas grand chose, ou alors pas toujours très bien..", cette série peut aller se faire foutre, j'irai pas plus loin que le 1.